Ramayana

Progress:31.6%

वृतां पुष्करिणीभिश्च नानापुष्पोपशोभिताम् | सदा मदैश्च विहगैर्विचित्रां परमाद्भुताम् || ५-१८-७

sanskrit

Ponds covered with a variety of beautiful flowers and colourful birds always cheerful looked very wonderful. [5-18-7]

english translation

vRtAM puSkariNIbhizca nAnApuSpopazobhitAm | sadA madaizca vihagairvicitrAM paramAdbhutAm || 5-18-7

hk transliteration