1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
•
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:94.1%
एवं विज्ञाप्यमानं तं सुग्रीवं वानरर्षभम् | अपृच्छत्तं महाप्राज्ञो लक्ष्मणः परवीरहा || ५-६३-११
sanskrit
While Dadhimukha appealed thus to wise Sugriva, Lakshmana the killer of enemies happened to see them and enquired :..... - [5-63-11]
english translation
evaM vijJApyamAnaM taM sugrIvaM vAnararSabham | apRcchattaM mahAprAjJo lakSmaNaH paravIrahA || 5-63-11
hk transliteration
किमयं वानरो राजन् वनपः प्रत्युपस्थितः | कं चार्थमभिनिर्दिश्य दुःखितो वाक्यमब्रवीत् || ५-६३-१२
sanskrit
- "O king why has this protector of the garden come here? Why is he sad? What is he narrating ? (asked Lakshmana)''. [5-63-12]
english translation
kimayaM vAnaro rAjan vanapaH pratyupasthitaH | kaM cArthamabhinirdizya duHkhito vAkyamabravIt || 5-63-12
hk transliteration
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो लक्ष्मणेन महात्मना | लक्ष्मणं प्रत्युवाचेदं वाक्यं वाक्यविशारदः || ५-६३-१३
sanskrit
Hearing the words of the high-souled Lakshmana, the eloquent Sugreeva replied to him as follows :..... - [5-63-13]
english translation
evamuktastu sugrIvo lakSmaNena mahAtmanA | lakSmaNaM pratyuvAcedaM vAkyaM vAkyavizAradaH || 5-63-13
hk transliteration
आर्य लक्ष्मण सम्प्राह वीरो दधिमुखः कपिः | अङ्गदप्रमुखैर्वीरैर्भक्षितं मधु वानरैः || ५-६३-१४
sanskrit
- ''O venerable Lakshmana Dadhimukha as complaining that the fruits and honey have been consumed by the vanara heroes, Angada and others..... - [5-63-14]
english translation
Arya lakSmaNa samprAha vIro dadhimukhaH kapiH | aGgadapramukhairvIrairbhakSitaM madhu vAnaraiH || 5-63-14
hk transliteration
विचित्य दक्षिणामाशामागतैर्हरिपुङ्गवैः | विचित्य दक्षिणामाशामागतैर्हरिपुङ्गवैः || ५-६३-१५
sanskrit
- who have come after their search for Sita in the southern direction. Had they not accomplished their purpose they would not have indulged themselves..... - [5-63-15]
english translation
vicitya dakSiNAmAzAmAgatairharipuGgavaiH | vicitya dakSiNAmAzAmAgatairharipuGgavaiH || 5-63-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:94.1%
एवं विज्ञाप्यमानं तं सुग्रीवं वानरर्षभम् | अपृच्छत्तं महाप्राज्ञो लक्ष्मणः परवीरहा || ५-६३-११
sanskrit
While Dadhimukha appealed thus to wise Sugriva, Lakshmana the killer of enemies happened to see them and enquired :..... - [5-63-11]
english translation
evaM vijJApyamAnaM taM sugrIvaM vAnararSabham | apRcchattaM mahAprAjJo lakSmaNaH paravIrahA || 5-63-11
hk transliteration
किमयं वानरो राजन् वनपः प्रत्युपस्थितः | कं चार्थमभिनिर्दिश्य दुःखितो वाक्यमब्रवीत् || ५-६३-१२
sanskrit
- "O king why has this protector of the garden come here? Why is he sad? What is he narrating ? (asked Lakshmana)''. [5-63-12]
english translation
kimayaM vAnaro rAjan vanapaH pratyupasthitaH | kaM cArthamabhinirdizya duHkhito vAkyamabravIt || 5-63-12
hk transliteration
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो लक्ष्मणेन महात्मना | लक्ष्मणं प्रत्युवाचेदं वाक्यं वाक्यविशारदः || ५-६३-१३
sanskrit
Hearing the words of the high-souled Lakshmana, the eloquent Sugreeva replied to him as follows :..... - [5-63-13]
english translation
evamuktastu sugrIvo lakSmaNena mahAtmanA | lakSmaNaM pratyuvAcedaM vAkyaM vAkyavizAradaH || 5-63-13
hk transliteration
आर्य लक्ष्मण सम्प्राह वीरो दधिमुखः कपिः | अङ्गदप्रमुखैर्वीरैर्भक्षितं मधु वानरैः || ५-६३-१४
sanskrit
- ''O venerable Lakshmana Dadhimukha as complaining that the fruits and honey have been consumed by the vanara heroes, Angada and others..... - [5-63-14]
english translation
Arya lakSmaNa samprAha vIro dadhimukhaH kapiH | aGgadapramukhairvIrairbhakSitaM madhu vAnaraiH || 5-63-14
hk transliteration
विचित्य दक्षिणामाशामागतैर्हरिपुङ्गवैः | विचित्य दक्षिणामाशामागतैर्हरिपुङ्गवैः || ५-६३-१५
sanskrit
- who have come after their search for Sita in the southern direction. Had they not accomplished their purpose they would not have indulged themselves..... - [5-63-15]
english translation
vicitya dakSiNAmAzAmAgatairharipuGgavaiH | vicitya dakSiNAmAzAmAgatairharipuGgavaiH || 5-63-15
hk transliteration