1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
•
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:27.7%
स ददर्शाविदूरस्थं चैत्यप्रासादमुच्छ्रितम् | मथ्ये स्तम्भसहस्रेण स्थितं कैलासपाण्डुरम् || ५-१५-१६
sanskrit
- saw that lofty (temple like) indescribable structure that stood on a thousand pillars, not far away in the midst (of the Ashoka grove). It gleamed white like mount Kailasa. [5-15-16]
english translation
sa dadarzAvidUrasthaM caityaprAsAdamucchritam | mathye stambhasahasreNa sthitaM kailAsapANDuram || 5-15-16
hk transliteration
प्रवालकृतसोपानं तप्तकाञ्चनवेदिकम् | मुष्णन्तमिव चक्षूंषि द्योतमानमिव श्रिया || ५-१५-१७
sanskrit
Its stairs were paved with corals. The altars were made of brightly polished gold. This structure glowing with brilliance was as if stealing the eyes. [5-15-17]
english translation
pravAlakRtasopAnaM taptakAJcanavedikam | muSNantamiva cakSUMSi dyotamAnamiva zriyA || 5-15-17
hk transliteration
विमलं प्रांशुभावत्वादुल्लिखन्तमिवाम्बरम् | ततो मलिनसंवीतां राक्षसीभिस्समावृताम् || ५-१५-१८
sanskrit
It looked white with light and lofty as though scratching the sky. Then, there was a lady surrounded by female demons. She was clad in soiled clothes. [5-15-18]
english translation
vimalaM prAMzubhAvatvAdullikhantamivAmbaram | tato malinasaMvItAM rAkSasIbhissamAvRtAm || 5-15-18
hk transliteration
उपवासकृशां दीनां निश्श्वसन्तीं पुनः पुनः | ददर्श शुक्लपक्षादौ चन्द्ररेखामिवामलाम् || ५-१५-१९
sanskrit
He (Hanuman) saw her, she looked dejected, emaciated through fasting and was sighing repeatedly. She appeared thin and pale like the crescent Moon at the beginning of the bright fortnight. [5-15-19]
english translation
upavAsakRzAM dInAM nizzvasantIM punaH punaH | dadarza zuklapakSAdau candrarekhAmivAmalAm || 5-15-19
hk transliteration
मन्दप्रख्यायमानेन रूपेण रुचिरप्रभाम् | पिनद्धां धूमजालेन शिखामिव विभावसोः || ५-१५-२०
sanskrit
Her form was faintly recognisable. She had a lovely radiance on account of her beautiful form. She looked like the tip of burning fire engulfed in a cloud of smoke. [5-15-20]
english translation
mandaprakhyAyamAnena rUpeNa ruciraprabhAm | pinaddhAM dhUmajAlena zikhAmiva vibhAvasoH || 5-15-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:27.7%
स ददर्शाविदूरस्थं चैत्यप्रासादमुच्छ्रितम् | मथ्ये स्तम्भसहस्रेण स्थितं कैलासपाण्डुरम् || ५-१५-१६
sanskrit
- saw that lofty (temple like) indescribable structure that stood on a thousand pillars, not far away in the midst (of the Ashoka grove). It gleamed white like mount Kailasa. [5-15-16]
english translation
sa dadarzAvidUrasthaM caityaprAsAdamucchritam | mathye stambhasahasreNa sthitaM kailAsapANDuram || 5-15-16
hk transliteration
प्रवालकृतसोपानं तप्तकाञ्चनवेदिकम् | मुष्णन्तमिव चक्षूंषि द्योतमानमिव श्रिया || ५-१५-१७
sanskrit
Its stairs were paved with corals. The altars were made of brightly polished gold. This structure glowing with brilliance was as if stealing the eyes. [5-15-17]
english translation
pravAlakRtasopAnaM taptakAJcanavedikam | muSNantamiva cakSUMSi dyotamAnamiva zriyA || 5-15-17
hk transliteration
विमलं प्रांशुभावत्वादुल्लिखन्तमिवाम्बरम् | ततो मलिनसंवीतां राक्षसीभिस्समावृताम् || ५-१५-१८
sanskrit
It looked white with light and lofty as though scratching the sky. Then, there was a lady surrounded by female demons. She was clad in soiled clothes. [5-15-18]
english translation
vimalaM prAMzubhAvatvAdullikhantamivAmbaram | tato malinasaMvItAM rAkSasIbhissamAvRtAm || 5-15-18
hk transliteration
उपवासकृशां दीनां निश्श्वसन्तीं पुनः पुनः | ददर्श शुक्लपक्षादौ चन्द्ररेखामिवामलाम् || ५-१५-१९
sanskrit
He (Hanuman) saw her, she looked dejected, emaciated through fasting and was sighing repeatedly. She appeared thin and pale like the crescent Moon at the beginning of the bright fortnight. [5-15-19]
english translation
upavAsakRzAM dInAM nizzvasantIM punaH punaH | dadarza zuklapakSAdau candrarekhAmivAmalAm || 5-15-19
hk transliteration
मन्दप्रख्यायमानेन रूपेण रुचिरप्रभाम् | पिनद्धां धूमजालेन शिखामिव विभावसोः || ५-१५-२०
sanskrit
Her form was faintly recognisable. She had a lovely radiance on account of her beautiful form. She looked like the tip of burning fire engulfed in a cloud of smoke. [5-15-20]
english translation
mandaprakhyAyamAnena rUpeNa ruciraprabhAm | pinaddhAM dhUmajAlena zikhAmiva vibhAvasoH || 5-15-20
hk transliteration