Ramayana

Progress:20.5%

तथाऽऽस्तरणमुख्येषु संविष्टाश्चापराः स्त्रियः | अङ्गनानां सहस्रेण भूषितेन विभूषणैः || ५-११-६

sanskrit

- while some slept on excellent couches. Thousands of beautiful women were adorned with ornaments,..... - [5-11-6]

english translation

tathA''staraNamukhyeSu saMviSTAzcAparAH striyaH | aGganAnAM sahasreNa bhUSitena vibhUSaNaiH || 5-11-6

hk transliteration

रूपसल्लापशीलेन युक्तगीतार्थभाषिणा | देशकालाभियुक्तेन युक्तवाक्याभिधायिना || ५-११-७

sanskrit

- some were good at arguments and versed in the appreciation of songs, some were aware of the appropriate time and place and some were adept in right expressions. [5-11-7]

english translation

rUpasallApazIlena yuktagItArthabhASiNA | dezakAlAbhiyuktena yuktavAkyAbhidhAyinA || 5-11-7

hk transliteration

रताभिरतसंसुप्तं ददर्श हरियूथपः | तासां मध्ये महाबाहुः शुशुभे राक्षसेश्वरः || ५-११-८

sanskrit

The monkey leader saw them asleep after long dalliance. In the midst of these women the long-armed lord of demons shone..... - [5-11-8]

english translation

ratAbhiratasaMsuptaM dadarza hariyUthapaH | tAsAM madhye mahAbAhuH zuzubhe rAkSasezvaraH || 5-11-8

hk transliteration

गोष्ठे महति मुख्यानां गवां मध्ये यथा वृषः | स राक्षसेन्द्रः शुशुभे ताभिः परिवृतस्स्वयम् || ५-११-९

sanskrit

- like a (majestic) bull in a big cowshed. Surrounded by the women, the demon king shone himself like..... - [5-11-9]

english translation

goSThe mahati mukhyAnAM gavAM madhye yathA vRSaH | sa rAkSasendraH zuzubhe tAbhiH parivRtassvayam || 5-11-9

hk transliteration

करेणुभिर्यथाऽरण्ये परिकीर्णो महाद्विपः | सर्वकामैरुपेतां च पानभूमिं महात्मनः || ५-११-१०

sanskrit

- a proud elephant attended by many female elephants scattered in a dense forest. A drinking place where everything one desires was provided,..... - [5-11-10]

english translation

kareNubhiryathA'raNye parikIrNo mahAdvipaH | sarvakAmairupetAM ca pAnabhUmiM mahAtmanaH || 5-11-10

hk transliteration