- 102
अर्चिष्मानर्चितः कुम्भो विशुद्धात्मा विशोधनः । अनिरुद्धोऽप्रतिरथः प्रद्युम्नोऽमितविक्रमः ॥ ६८॥
639. Arcishman: He Who has great luster. 640. Arcitah: He Who is worshipped. 641. Kumbhah: He Who shines in this world. 642. Visuddhatma: He of pure nature. 643. Visodhanah: The Purifier. 644. Aniruddho: One who cannot be restricted. 645. Apratirathah: The Matchless. 646. Pradyumnah: He Who illumines the jivas. 647. Amitavikramah: He of immeasurable steps.
639. आर्चिष्मान्: जिनकी बड़ी प्रकार की प्रकाश है। 640. आर्चितः: वह जिनकी पूजा की जाती है। 641. कुम्भः: वह जो इस संसार में प्रकाशित होते हैं। 642. विशुद्धात्मा: वह जिनकी पवित्र प्रकृति है। 643. विशोधनः: शुद्धि करने वाले। 644. अनिरुद्धः: वह जिसे कोई नहीं रोक सकता। 645. अप्रतिरथः: अद्वितीय। 646. प्रद्युम्नः: वह जो जीवों को प्रकाशित करते हैं। 647. अमितविक्रमः: वह जिनके कदम अमित हैं।