Progress:40.0%
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीह्ना । राम मिलाय राज पद दीह्ना ॥ १६ ॥
sanskrit
You helped Sugriva by introducing Him to Lord Rama and regaining his crown. Therefore, You gave Him the Kingship (the dignity of being called a king). ॥ 16 ॥
english translation
आपने सुग्रीव जी को श्रीराम से मिलाकर उपकार किया, जिसके कारण वे राजा बने। ॥ १६ ॥
hindi translation
tuma upakAra sugrIvahiM kIhnA | rAma milAya rAja pada dIhnA || 16 ||
hk transliteration by Sanscriptतुह्मरो मन्त्र बिभीषन माना । लङ्केस्वर भए सब जग जाना ॥ १७ ॥
sanskrit
Likewise, complying with Your preachings, even Vibhishana became the King of Lanka. ॥ 17 ॥
english translation
आपके उपदेश का विभिषण जी ने पालन किया जिससे वे लंका के राजा बने, इसको सब संसार जानता है। ॥ १७ ॥
hindi translation
tuhmaro mantra bibhISana mAnA | laGkesvara bhae saba jaga jAnA || 17 ||
hk transliteration by Sanscriptजुग सहस्र जोजन पर भानु । लील्यो ताहि मधुर फल जानू ॥ १८ ॥
sanskrit
You swallowed the sun, located thousands of miles away, mistaking it to be a sweet, red fruit! ॥ 18 ॥
english translation
जो सूर्य इतने योजन दूरी पर है की उस पर पहुँचने के लिए हजार युग लगे।दो हजार योजन की दूरी पर स्थित सूर्य को आपने एक मीठा फल समझकर निगल लिया। ॥ १८ ॥
hindi translation
juga sahasra jojana para bhAnu | lIlyo tAhi madhura phala jAnU || 18 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं । जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं ॥ १९ ॥
sanskrit
Keeping the ring in Your mouth, which was given to You by Lord Rama, you crossed over the Ocean, to no astonishment, whatsoever. ॥ 19 ॥
english translation
आपने श्री रामचन्द्र जी की अंगूठी मुँह में रखकर समुद्र को लांघ लिया, इसमें कोई आश्चर्य नहीं है। ॥ १९ ॥
hindi translation
prabhu mudrikA meli mukha mAhIM | jaladhi lA~ghi gaye acaraja nAhIM || 19 ||
hk transliteration by Sanscriptदुर्गम काज जगत के जेते । सुगम अनुग्रह तुह्मरे तेते ॥ २० ॥
sanskrit
All difficult tasks of this world become easy, with Your grace. ॥ 20 ॥
english translation
संसार में जितने भी कठिन से कठिन काम हो, वो आपकी कृपा से सहज हो जाते है। ॥ २० ॥
hindi translation
durgama kAja jagata ke jete | sugama anugraha tuhmare tete || 20 ||
hk transliteration by SanscriptHanuman Chalisa
Progress:40.0%
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीह्ना । राम मिलाय राज पद दीह्ना ॥ १६ ॥
sanskrit
You helped Sugriva by introducing Him to Lord Rama and regaining his crown. Therefore, You gave Him the Kingship (the dignity of being called a king). ॥ 16 ॥
english translation
आपने सुग्रीव जी को श्रीराम से मिलाकर उपकार किया, जिसके कारण वे राजा बने। ॥ १६ ॥
hindi translation
tuma upakAra sugrIvahiM kIhnA | rAma milAya rAja pada dIhnA || 16 ||
hk transliteration by Sanscriptतुह्मरो मन्त्र बिभीषन माना । लङ्केस्वर भए सब जग जाना ॥ १७ ॥
sanskrit
Likewise, complying with Your preachings, even Vibhishana became the King of Lanka. ॥ 17 ॥
english translation
आपके उपदेश का विभिषण जी ने पालन किया जिससे वे लंका के राजा बने, इसको सब संसार जानता है। ॥ १७ ॥
hindi translation
tuhmaro mantra bibhISana mAnA | laGkesvara bhae saba jaga jAnA || 17 ||
hk transliteration by Sanscriptजुग सहस्र जोजन पर भानु । लील्यो ताहि मधुर फल जानू ॥ १८ ॥
sanskrit
You swallowed the sun, located thousands of miles away, mistaking it to be a sweet, red fruit! ॥ 18 ॥
english translation
जो सूर्य इतने योजन दूरी पर है की उस पर पहुँचने के लिए हजार युग लगे।दो हजार योजन की दूरी पर स्थित सूर्य को आपने एक मीठा फल समझकर निगल लिया। ॥ १८ ॥
hindi translation
juga sahasra jojana para bhAnu | lIlyo tAhi madhura phala jAnU || 18 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं । जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं ॥ १९ ॥
sanskrit
Keeping the ring in Your mouth, which was given to You by Lord Rama, you crossed over the Ocean, to no astonishment, whatsoever. ॥ 19 ॥
english translation
आपने श्री रामचन्द्र जी की अंगूठी मुँह में रखकर समुद्र को लांघ लिया, इसमें कोई आश्चर्य नहीं है। ॥ १९ ॥
hindi translation
prabhu mudrikA meli mukha mAhIM | jaladhi lA~ghi gaye acaraja nAhIM || 19 ||
hk transliteration by Sanscriptदुर्गम काज जगत के जेते । सुगम अनुग्रह तुह्मरे तेते ॥ २० ॥
sanskrit
All difficult tasks of this world become easy, with Your grace. ॥ 20 ॥
english translation
संसार में जितने भी कठिन से कठिन काम हो, वो आपकी कृपा से सहज हो जाते है। ॥ २० ॥
hindi translation
durgama kAja jagata ke jete | sugama anugraha tuhmare tete || 20 ||
hk transliteration by Sanscript