Ramayana

Progress:0.4%

निष्प्रमाणशरीरः सन् लिलङ्घयिषुरर्णवम् | बाहुभ्यां पीडयामास चरणाभ्यां च पर्वतम् || ५-१-११

sanskrit

Having swollen to an immeasurable figure, he pressed on the mountain with his feet and hands in an attempt to cross the ocean. [5-1-11]

english translation

niSpramANazarIraH san lilaGghayiSurarNavam | bAhubhyAM pIDayAmAsa caraNAbhyAM ca parvatam || 5-1-11

hk transliteration

स चचालाचलश्चापि मुहूर्तं कपिपीडितः | तरूणां पुष्पिताग्राणां सर्वं पुष्पमशातयत् || ५-१-१२

sanskrit

Pressed firmly by Hanuman, the mountain was shaken for a moment which caused the flowers to drop down from the tree tops. [5-1-12]

english translation

sa cacAlAcalazcApi muhUrtaM kapipIDitaH | tarUNAM puSpitAgrANAM sarvaM puSpamazAtayat || 5-1-12

hk transliteration

तेन पादपमुक्तेन पुष्पौघेण सुगन्धिना | सर्वतः संवृतः शैलो बभौ पुष्पमयो यथा || ५-१-१३

sanskrit

With heaps of flowers full of fragrance fallen down from the trees all over the mountain, it looked as though it was a mountain of flowers. [5-1-13]

english translation

tena pAdapamuktena puSpaugheNa sugandhinA | sarvataH saMvRtaH zailo babhau puSpamayo yathA || 5-1-13

hk transliteration

तेन चोत्तमवीर्येण पीड्यमानः स पर्वतः | सलिलं सम्प्रसुस्राव मदं मत्त इव द्विपः || ५-१-१४

sanskrit

The mountain pressed hard under the feet of the valiant (Hanuman), discharged streams of water just as an elephant in rut would exude water of intoxication. [5-1-14]

english translation

tena cottamavIryeNa pIDyamAnaH sa parvataH | salilaM samprasusrAva madaM matta iva dvipaH || 5-1-14

hk transliteration

पीड्यमानस्तु बलिना महेन्द्रस्तेन पर्वतः | रीतीर्निर्वर्तयामास काञ्चनाञ्जनराजतीः || ५-१-१५

sanskrit

Pressed by the powerful Hanuman, mount Mahendra let out streams of the hue of gold and silver (containing the ores of these minerals). [5-1-15]

english translation

pIDyamAnastu balinA mahendrastena parvataH | rItIrnirvartayAmAsa kAJcanAJjanarAjatIH || 5-1-15

hk transliteration