Ramayana

Progress:0.6%

मुमोच च शिलाः शैलो विशालाः समनःशिलाः | मध्यमेनार्चिषा जुष्टा धूमराजीरिवानलः || ५-१-१६

sanskrit

The mountain threw down big boulders along with sulphur just like fire emits columns of smoke, surrounded by flames. [5-1-16]

english translation

mumoca ca zilAH zailo vizAlAH samanaHzilAH | madhyamenArciSA juSTA dhUmarAjIrivAnalaH || 5-1-16

hk transliteration

गिरिणा पीड्यमानेन पीड्यमानानि सर्वतः | गुहाविष्टानि भूतानि विनेदुर्विकृतैः स्वरैः || ५-१-१७

sanskrit

Squeezed on all sides of the mountain by Hanuman, all creatures living in the caves shrieked making horrible sounds. [5-1-17]

english translation

giriNA pIDyamAnena pIDyamAnAni sarvataH | guhAviSTAni bhUtAni vinedurvikRtaiH svaraiH || 5-1-17

hk transliteration

स महासत्त्वसन्नादः शैलपीडानिमित्तजः | पृथिवीं पूरयामास दिशश्चोपवनानि च || ५-१-१८

sanskrit

Due to the crushing of the mountain, a loud noise of the various creatures shot up filling the earth in all directions and groves around. [5-1-18]

english translation

sa mahAsattvasannAdaH zailapIDAnimittajaH | pRthivIM pUrayAmAsa dizazcopavanAni ca || 5-1-18

hk transliteration

शिरोभिः पृथुभिः सर्पा व्यक्तस्वस्तिकलक्षणैः | वमन्तः पावकं घोरं ददंशुर्दशनैः शिलाः || ५-१-१९

sanskrit

The snakes spread out their broad hoods manifesting swastika marks on them and bit the rocks with their fangs pouring out terrible fire. [5-1-19]

english translation

zirobhiH pRthubhiH sarpA vyaktasvastikalakSaNaiH | vamantaH pAvakaM ghoraM dadaMzurdazanaiH zilAH || 5-1-19

hk transliteration

तास्तदा सविषैर्दष्टाः कुपितैस्तैर्महाशिलाः | जज्ज्वलुः पावकोद्दीप्ता बिभिदुश्च सहस्रधा || ५-१-२०

sanskrit

Bitten by the venomous and angry snakes, the mountain was broken into a thousand pieces by the blazing flames. [5-1-20]

english translation

tAstadA saviSairdaSTAH kupitaistairmahAzilAH | jajjvaluH pAvakoddIptA bibhiduzca sahasradhA || 5-1-20

hk transliteration