Ramayana

Progress:79.7%

ततस्तु तं वानरवीरमुख्यं महाबलं मारुततुल्यवेगम् | महामतिं वायुसुतं वरिष्ठं प्रतुष्टुवुर्देवगणाश्च सर्वे || ५-५४-४६

sanskrit

All the gods praised the vanara chief, son of the Windgod, who was powerful, wise and efficient and had the speed of the Wind. [5-54-46]

english translation

tatastu taM vAnaravIramukhyaM mahAbalaM mArutatulyavegam | mahAmatiM vAyusutaM variSThaM pratuSTuvurdevagaNAzca sarve || 5-54-46

hk transliteration

भङ्क्त्वा वनं महातेजा हत्वा रक्षांसि संयुगे | दग्ध्वा लङ्कापुरीं रम्यां रराज स महाकपिः || ५-५४-४७

sanskrit

Hanuman destroyed the garden, killed the demons, burnt the city of Lanka and was shining with delight. [5-54-47]

english translation

bhaGktvA vanaM mahAtejA hatvA rakSAMsi saMyuge | dagdhvA laGkApurIM ramyAM rarAja sa mahAkapiH || 5-54-47

hk transliteration

तत्र देवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्च परमर्षयः | दृष्ट्वा लङ्कां प्रदग्धां तां विस्मयं परमं गताः || ५-५४-४८

sanskrit

The gandharvas, gods, siddhas and great sages were amazed at seeing the burning city of Lanka. [5-54-48]

english translation

tatra devAssagandharvAssiddhAzca paramarSayaH | dRSTvA laGkAM pradagdhAM tAM vismayaM paramaM gatAH || 5-54-48

hk transliteration

तं दृष्ट्वा वानरश्रेष्ठं हनुमन्तं महाकपिम् | कालाग्निरिति सञ्चिन्त्य सर्वभूतानि तत्रसुः || ५-५४-४९

sanskrit

All beings were afraid of Hanuman thinking that he was the fatal fire, consuming worlds at the hour of dissolution. [5-54-49]

english translation

taM dRSTvA vAnarazreSThaM hanumantaM mahAkapim | kAlAgniriti saJcintya sarvabhUtAni tatrasuH || 5-54-49

hk transliteration

देवाश्च सर्वे मुनिपुङ्गवाश्च गन्धर्वविद्याधरनागयक्षाः | भूतानि सर्वाणि महान्ति तत्र जग्मुः परां प्रीतिमतुल्यरूपाम् || ५-५४-५०

sanskrit

All gods, great sages, gandharvas, vidyadharas, nagas and yakshas and all great beings experienced supreme joy. [5-54-50]

english translation

devAzca sarve munipuGgavAzca gandharvavidyAdharanAgayakSAH | bhUtAni sarvANi mahAnti tatra jagmuH parAM prItimatulyarUpAm || 5-54-50

hk transliteration