1.
रतावस्थापनम्
Stimulation of Erotic Desire
•
आलिङ्गनविचारम्
Embraces
3.
चुम्बनादिविकल्पम्
Petting and Caresses
4.
नखरदानजतिम्
The art of Scratching
5.
दशनक्षतविधिप्रकरणम्
Biting
6.
संवेशनप्रकारप्रकरणम्
Methods of Penetration
7.
प्रहणनसीत्कारप्रकरणम्
Blows and Sighs
8.
पुरुषायितप्रकरणम्
Virile Behaviour of Women
9.
ओपरिष्टकप्रकरणम्
Superior Coition or Fellation
10.
रतारम्भावसानिकप्रकरणम्
Preludes and Conclusions to the games of love
Progress:11.7%
सम्प्रयोगाङ्गं चतुःषष्टिरित्याचक्षते । चतुःषष्टिप्रकरणत्वात्॥ १॥
sanskrit
It is claimed that the preliminaries to sexual intercourse involve sixty-four elements, probably because they were originally described in sixty-four chapters.
english translation
hindi translation
samprayogAGgaM catuHSaSTirityAcakSate | catuHSaSTiprakaraNatvAt|| 1||
hk transliteration
शास्त्रमेवेदं चतुःषष्टिरित्याचार्यवादः ॥ २ ॥
sanskrit
According to certain authors, it is the body of erotic treatises that is divided into sixty-four parts.
english translation
hindi translation
zAstramevedaM catuHSaSTirityAcAryavAdaH || 2 ||
hk transliteration
कलानां चतुःषष्टित्वात्तासां च सम्प्रयोगाङ्गभूतत्वात् कलासमूहो वा चतुःषष्टिरिति । ऋचां दशतयीनां च संज्ञितत्वात् । इहापि तदर्थसम्बन्धनात् । पञ्चालसम्बन्धाच्च बह्वृचैरेषा पूजार्थं संज्ञा प्रवर्तिता इत्येके ॥ ३ ॥
sanskrit
The arts number sixty-four, and are considered as forming part of the practice of love. As a body, they are mentioned as the "sixty-four." The Rig Veda, comprising ten chapters, is mentioned as "the ten." Such an interpretation could also be valid in this case. The disciples of Babhru, who came from Panchala country, used this number out of respect.
english translation
hindi translation
kalAnAM catuHSaSTitvAttAsAM ca samprayogAGgabhUtatvAt kalAsamUho vA catuHSaSTiriti | RcAM dazatayInAM ca saMjJitatvAt | ihApi tadarthasambandhanAt | paJcAlasambandhAcca bahvRcaireSA pUjArthaM saMjJA pravartitA ityeke || 3 ||
hk transliteration
आलिङ्गनचुम्बननखच्छेद्यदशनच्छेद्यसंवेशन सीत्कृतपुरुषायितीपरिष्टकानाम् अष्टानामष्टधा विकल्पभेदादष्टावष्टकाश्चतः षनिरिति ॥४॥
sanskrit
Why did the people of Panchala use this figure, if not for the same reason that one speaks of "the ten" in the case of the Rig Veda? This is particularly the case here, in this chapter of preliminary practices, which comprise ten elements: caresses, kisses, bites, scratches, sighs, blows, stretching out against one another, inversion of roles [purushayitam], buccal coition, and intercourse with boys [narayitam].
english translation
hindi translation
AliGganacumbananakhacchedyadazanacchedyasaMvezana sItkRtapuruSAyitIpariSTakAnAm aSTAnAmaSTadhA vikalpabhedAdaSTAvaSTakAzcataH Saniriti ||4||
hk transliteration
विकल्पवर्गाणामष्टानां न्यूनाधिकत्वदर्शनात् ग्रहणनविरुतपुरुषोपसृतचित्र- रतादीनामन्येषामपि वर्गाणामिह प्रवेशनात् प्रायोवादोऽयम् । यथा सप्तपर्णी वृक्षः पञ्चवर्णों बलिरिति वात्स्यायनः ॥ ५ ॥
sanskrit
Division into eight categories would not appear to be acceptable. Blows, cries, sodomy [purushopasripta], bizarre tastes [chitra rata] belong to other categories. Here we are dealing with penetration [pravesha]. For Vatsyayana, it is merely a manner of speaking, as when one speaks of "a seven-leafed tree," or offerings with five ingredients.
english translation
hindi translation
vikalpavargANAmaSTAnAM nyUnAdhikatvadarzanAt grahaNanavirutapuruSopasRtacitra- ratAdInAmanyeSAmapi vargANAmiha pravezanAt prAyovAdo'yam | yathA saptaparNI vRkSaH paJcavarNoM baliriti vAtsyAyanaH || 5 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:11.7%
सम्प्रयोगाङ्गं चतुःषष्टिरित्याचक्षते । चतुःषष्टिप्रकरणत्वात्॥ १॥
sanskrit
It is claimed that the preliminaries to sexual intercourse involve sixty-four elements, probably because they were originally described in sixty-four chapters.
english translation
hindi translation
samprayogAGgaM catuHSaSTirityAcakSate | catuHSaSTiprakaraNatvAt|| 1||
hk transliteration
शास्त्रमेवेदं चतुःषष्टिरित्याचार्यवादः ॥ २ ॥
sanskrit
According to certain authors, it is the body of erotic treatises that is divided into sixty-four parts.
english translation
hindi translation
zAstramevedaM catuHSaSTirityAcAryavAdaH || 2 ||
hk transliteration
कलानां चतुःषष्टित्वात्तासां च सम्प्रयोगाङ्गभूतत्वात् कलासमूहो वा चतुःषष्टिरिति । ऋचां दशतयीनां च संज्ञितत्वात् । इहापि तदर्थसम्बन्धनात् । पञ्चालसम्बन्धाच्च बह्वृचैरेषा पूजार्थं संज्ञा प्रवर्तिता इत्येके ॥ ३ ॥
sanskrit
The arts number sixty-four, and are considered as forming part of the practice of love. As a body, they are mentioned as the "sixty-four." The Rig Veda, comprising ten chapters, is mentioned as "the ten." Such an interpretation could also be valid in this case. The disciples of Babhru, who came from Panchala country, used this number out of respect.
english translation
hindi translation
kalAnAM catuHSaSTitvAttAsAM ca samprayogAGgabhUtatvAt kalAsamUho vA catuHSaSTiriti | RcAM dazatayInAM ca saMjJitatvAt | ihApi tadarthasambandhanAt | paJcAlasambandhAcca bahvRcaireSA pUjArthaM saMjJA pravartitA ityeke || 3 ||
hk transliteration
आलिङ्गनचुम्बननखच्छेद्यदशनच्छेद्यसंवेशन सीत्कृतपुरुषायितीपरिष्टकानाम् अष्टानामष्टधा विकल्पभेदादष्टावष्टकाश्चतः षनिरिति ॥४॥
sanskrit
Why did the people of Panchala use this figure, if not for the same reason that one speaks of "the ten" in the case of the Rig Veda? This is particularly the case here, in this chapter of preliminary practices, which comprise ten elements: caresses, kisses, bites, scratches, sighs, blows, stretching out against one another, inversion of roles [purushayitam], buccal coition, and intercourse with boys [narayitam].
english translation
hindi translation
AliGganacumbananakhacchedyadazanacchedyasaMvezana sItkRtapuruSAyitIpariSTakAnAm aSTAnAmaSTadhA vikalpabhedAdaSTAvaSTakAzcataH Saniriti ||4||
hk transliteration
विकल्पवर्गाणामष्टानां न्यूनाधिकत्वदर्शनात् ग्रहणनविरुतपुरुषोपसृतचित्र- रतादीनामन्येषामपि वर्गाणामिह प्रवेशनात् प्रायोवादोऽयम् । यथा सप्तपर्णी वृक्षः पञ्चवर्णों बलिरिति वात्स्यायनः ॥ ५ ॥
sanskrit
Division into eight categories would not appear to be acceptable. Blows, cries, sodomy [purushopasripta], bizarre tastes [chitra rata] belong to other categories. Here we are dealing with penetration [pravesha]. For Vatsyayana, it is merely a manner of speaking, as when one speaks of "a seven-leafed tree," or offerings with five ingredients.
english translation
hindi translation
vikalpavargANAmaSTAnAM nyUnAdhikatvadarzanAt grahaNanavirutapuruSopasRtacitra- ratAdInAmanyeSAmapi vargANAmiha pravezanAt prAyovAdo'yam | yathA saptaparNI vRkSaH paJcavarNoM baliriti vAtsyAyanaH || 5 ||
hk transliteration