Ramayana

Progress:82.7%

नदन्नादेन महता मेघस्वनमहास्वनः | प्रवरान्राक्षसान् हत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः || ५-५७-११

sanskrit

- roaring with a big noise like a thundering cloud. Having killed eminent ogres and thereby making himself widely known,..... - [5-57-11]

english translation

nadannAdena mahatA meghasvanamahAsvanaH | pravarAnrAkSasAn hatvA nAma vizrAvya cAtmanaH || 5-57-11

hk transliteration

आकुलां नगरीं कृत्वा व्यथयित्वा च रावणम् | अर्दयित्वा बलं घोरं वैदेहीमभिवाद्य च || ५-५७-१२

sanskrit

- having caused havoc to the city of Lanka and terrific sorrow to Ravana by tormenting the army, offering salutations to Vaidehi..... - [5-57-12]

english translation

AkulAM nagarIM kRtvA vyathayitvA ca rAvaNam | ardayitvA balaM ghoraM vaidehImabhivAdya ca || 5-57-12

hk transliteration

आजगाम महातेजाः पुनर्मध्येन सागरम् | पर्वतेन्द्रं सुनाभं च समुपस्पृश्य वीर्यवान् || ५-५७-१३

sanskrit

- he was now returning full of glory, across the sea. The valiant Hanuman touched the lord of mountains (Mainaka) fondly and..... - [5-57-13]

english translation

AjagAma mahAtejAH punarmadhyena sAgaram | parvatendraM sunAbhaM ca samupaspRzya vIryavAn || 5-57-13

hk transliteration

ज्यामुक्त इव नाराचो महावेगोऽभ्युपागतः | स किञ्चिदनुसम्प्राप्तः समालोक्य महागिरिम् || ५-५७-१४

sanskrit

- went with great speed just as an arrow released from (the centre of) a powerful bowstring. Arriving near and beholding the face of the mountain,..... - [5-57-14]

english translation

jyAmukta iva nArAco mahAvego'bhyupAgataH | sa kiJcidanusamprAptaH samAlokya mahAgirim || 5-57-14

hk transliteration

महेन्द्रं मेघसङ्काशं ननाद हरिपुङ्गवः | स पूरयामास कपिर्दिशो दश समन्ततः || ५-५७-१५

sanskrit

- Mahendra, which resembled a mass of clouds, the chief of the monkeys thundered. Hanuman filled all the ten directions..... - [5-57-15]

english translation

mahendraM meghasaGkAzaM nanAda haripuGgavaH | sa pUrayAmAsa kapirdizo daza samantataH || 5-57-15

hk transliteration