Ramayana

Progress:82.7%

नदन्नादेन महता मेघस्वनमहास्वनः । प्रवरान्राक्षसान् हत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः ॥ ५-५७-११

- roaring with a big noise like a thundering cloud. Having killed eminent ogres and thereby making himself widely known - ॥ 5-57-11॥

english translation

nadannAdena mahatA meghasvanamahAsvanaH । pravarAnrAkSasAn hatvA nAma vizrAvya cAtmanaH ॥ 5-57-11

hk transliteration by Sanscript

आकुलां नगरीं कृत्वा व्यथयित्वा च रावणम् । अर्दयित्वा बलं घोरं वैदेहीमभिवाद्य च ॥ ५-५७-१२

- having caused havoc to the city of Lanka and terrific sorrow to Ravana by tormenting the army, offering salutations to Vaidehi . - ॥ 5-57-12॥

english translation

AkulAM nagarIM kRtvA vyathayitvA ca rAvaNam । ardayitvA balaM ghoraM vaidehImabhivAdya ca ॥ 5-57-12

hk transliteration by Sanscript

आजगाम महातेजाः पुनर्मध्येन सागरम् । पर्वतेन्द्रं सुनाभं च समुपस्पृश्य वीर्यवान् ॥ ५-५७-१३

- he was now returning full of glory, across the sea. The valiant Hanuman touched the lord of mountains (Mainaka) fondly and . - ॥ 5-57-13॥

english translation

AjagAma mahAtejAH punarmadhyena sAgaram । parvatendraM sunAbhaM ca samupaspRzya vIryavAn ॥ 5-57-13

hk transliteration by Sanscript

ज्यामुक्त इव नाराचो महावेगोऽभ्युपागतः । स किञ्चिदनुसम्प्राप्तः समालोक्य महागिरिम् ॥ ५-५७-१४

- went with great speed just as an arrow released from (the centre of) a powerful bowstring. Arriving near and beholding the face of the mountain - ॥ 5-57-14॥

english translation

jyAmukta iva nArAco mahAvego'bhyupAgataH । sa kiJcidanusamprAptaH samAlokya mahAgirim ॥ 5-57-14

hk transliteration by Sanscript

महेन्द्रं मेघसङ्काशं ननाद हरिपुङ्गवः । स पूरयामास कपिर्दिशो दश समन्ततः ॥ ५-५७-१५

- Mahendra, which resembled a mass of clouds, the chief of the monkeys thundered. Hanuman filled all the ten directions . - ॥ 5-57-15॥

english translation

mahendraM meghasaGkAzaM nanAda haripuGgavaH । sa pUrayAmAsa kapirdizo daza samantataH ॥ 5-57-15

hk transliteration by Sanscript