Ramayana

Progress:22.5%

प्रविशन्निष्पतंश्चापि प्रपतन्नुत्पतन्नपि । सर्वमप्यवकाशं स विचचार महाकपिः ॥ ५-१२-१६

- and entering inside, coming out, climbing down, climbing up, the great vanara wandered all opportunity. ॥ 5-12-16॥

english translation

pravizanniSpataMzcApi prapatannutpatannapi । sarvamapyavakAzaM sa vicacAra mahAkapiH ॥ 5-12-16

hk transliteration by Sanscript

चतुरङ्गुलमात्रोऽपि नावकाशः स विद्यते । रावणान्तःपुरे तस्मिन् यं कपिर्न जगाम सः ॥ ५-१२-१७

Even a space of four fingers in the inner chambers of Ravana was not left out in his search for Sita. ॥ 5-12-17॥

english translation

caturaGgulamAtro'pi nAvakAzaH sa vidyate । rAvaNAntaHpure tasmin yaM kapirna jagAma saH ॥ 5-12-17

hk transliteration by Sanscript

प्राकारान्तररथ्याश्च वेदिकाश्चैत्यसंश्रयाः । दीर्घिकाः पुष्करिण्यश्च सर्वं तेनावलोकितम् ॥ ५-१२-१८

Streets between fort walls, platforms together with the intersection of four streets, wells, lakes all these had been seen by him. ॥ 5-12-18॥

english translation

prAkArAntararathyAzca vedikAzcaityasaMzrayAH । dIrghikAH puSkariNyazca sarvaM tenAvalokitam ॥ 5-12-18

hk transliteration by Sanscript

राक्षस्यो विविधाकारा विरूपा विकृतास्तथा । दृष्टा हनुमता तत्र न तु सा जनकात्मजा ॥ ५-१२-१९

Hanuman could see only ogresses of different types ugly, deformed but could not find the daughter of Janaka. ॥ 5-12-19॥

english translation

rAkSasyo vividhAkArA virUpA vikRtAstathA । dRSTA hanumatA tatra na tu sA janakAtmajA ॥ 5-12-19

hk transliteration by Sanscript

रूपेणाप्रतिमा लोके वरा विद्याधरस्त्रियः । दृष्टा हनुमता तत्र न तु राघवनन्दिनी ॥ ५-१२-२०

Hanuman could see even the women of vidyadharas who were matchless in beauty among women in the world but not Janaki the beloved of Raghava. ॥ 5-12-20॥

english translation

rUpeNApratimA loke varA vidyAdharastriyaH । dRSTA hanumatA tatra na tu rAghavanandinI ॥ 5-12-20

hk transliteration by Sanscript