Kamasutra

Progress:44.4%

उपगूहनादिषु च रागवर्धनं पूर्वं पूर्वं विचित्रमुत्तरमुत्तरं च ॥ ३६ ॥

sanskrit

Stimulating entwinings are performed to start with, unusual practices follow.

english translation

hindi translation

upagUhanAdiSu ca rAgavardhanaM pUrvaM pUrvaM vicitramuttaramuttaraM ca || 36 ||

hk transliteration

वार्यमाणश्च पुरुषो यत्कुर्यात्तदनु क्षतम् । अमृष्यमाणा द्विगुणं तदेव प्रतियोजयेत् ॥ ३७ ॥

sanskrit

The more a man increases the violence of his blows, the more the girl receiving them should repay in kind. If they become very violent, the victim should double her own.

english translation

hindi translation

vAryamANazca puruSo yatkuryAttadanu kSatam | amRSyamANA dviguNaM tadeva pratiyojayet || 37 ||

hk transliteration

बिन्दोः प्रतिक्रिया माला मालायाश्चाखण्डकम् । इति क्रोधादिवाविष्टा कलहान् प्रतियोजयेत् ॥ ३८ ॥

sanskrit

She should respond to aggression, a bindu for a bindu, a necklace of bindus with a necklace of bindus, and repay also the 'wild boar's bite, attacking the boy, as if she were in anger.

english translation

hindi translation

bindoH pratikriyA mAlA mAlAyAzcAkhaNDakam | iti krodhAdivAviSTA kalahAn pratiyojayet || 38 ||

hk transliteration

सकचग्रहमुन्नम्य मुखं तस्य ततः पिबेत् । निलीयेत दशेच्चैव तत्र तत्र मदेरिता ॥ ३९ ॥

sanskrit

Lifting his head by the hair, she glues her lips to his, and forcing him to lie down, she bites his whole body like a madwoman.

english translation

hindi translation

sakacagrahamunnamya mukhaM tasya tataH pibet | nilIyeta dazeccaiva tatra tatra maderitA || 39 ||

hk transliteration

उन्नम्य कण्ठे कान्तस्य संचिता वक्षसः स्थलीम् । मणिमालां प्रयुज्जीत यच्चान्यदपि लक्षितम् ॥ ४० ॥

sanskrit

Sitting on her lover's chest, she raises his face with one hand and with the other encircling his neck, she marks him with the necklace of gems [manimala] around his neck and neighboring areas.

english translation

hindi translation

unnamya kaNThe kAntasya saMcitA vakSasaH sthalIm | maNimAlAM prayujjIta yaccAnyadapi lakSitam || 40 ||

hk transliteration