1. 1

    चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर पाहि माम् । चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ १॥

    Oh Chandrashekara (The Lord whose crown is the moon), please protect me. Oh Chandrashekara (The Lord whose crown is the moon), please save me.

    हे चन्द्रशेखर (भगवान जिनका मुकुट चंद्रमा है), कृपया मेरी रक्षा करें। हे चन्द्रशेखर (भगवान जिनका मुकुट चंद्रमा है), कृपया मुझे बचाएं।

  2. 2

    रत्नसानुशरासनं रजताद्रिश्टङ्गनिकेतनं सिञ्जिनीकृत पन्नगेश्वरमच्युताननसायकम् । क्षिप्रदग्धपुरत्रयं त्रिदिवालयैरभिवन्दितं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ २॥

    The God, who made the Mountain filled with precious stones (Mount Meru) as his bow, who resides on the Mountain of Silver Who made head of the serpents (Vasuki) as his bowstring, who used Lord Vishnu as an arrow The destroyer of three cities (Tripuras), the one bowed by all in the three worlds I seek the refuge of that God Chandrasekhara (God Shiva, who has the moon on his head), so what can Yama do to me?

    भगवान, जिन्होंने बहुमूल्य पत्थरों से भरे पर्वत (मेरु पर्वत) को अपना धनुष बनाया, जो चांदी के पर्वत पर रहते हैं, जिन्होंने नागों के सिर (वासुकी) को अपने धनुष की प्रत्यंचा बनाया, जिन्होंने भगवान विष्णु को तीर के रूप में इस्तेमाल किया, तीनों का नाश करने वाले नगर (त्रिपुरा), जिन्हें तीनों लोकों में सभी प्रणाम करते हैं, मैं उन भगवान चन्द्रशेखर (भगवान शिव, जिनके सिर पर चंद्रमा है) की शरण लेता हूं, तो यम मेरा क्या कर सकते हैं?

  3. 3

    पञ्चपादप पुष्पगन्ध पदाम्बुजद्वयशोभितं भाललोचन जातपावक दग्धमन्मथ विग्रहम् । भस्मदिग्धकलेवरं भवनाशनं भवमव्ययं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ ३॥

    Whose feet are shining with the flowers and scents of the five divine trees The one who burnt Manmada, Lord of Love, by the fire of his eye present on his forehead Whose body is smeared with holy Ash or Bhasma, the destroyer of sorrows, who lives eternally I seek the refuge of that God Chandrasekhara (God Shiva, who has the moon on his head), so what can Yama do to me?

    जिनके पैर पांच दिव्य वृक्षों के फूलों और गंध से चमक रहे हैं, जिन्होंने अपने माथे पर मौजूद आंख की आग से प्रेम के भगवान, मनमदा को जला दिया, जिनके शरीर पर पवित्र राख या भस्म लगी हुई है, जो दुखों का नाश करने वाले हैं, जो मैं अनन्त काल तक जीवित रहता हूँ, मैं उन भगवान चन्द्रशेखर (भगवान शिव, जिनके सिर पर चंद्रमा है) की शरण लेता हूँ. तो यम मेरा क्या कर सकते हैं?

  4. 4

    मत्तवारण मुख्यचर्मकृतोत्तरीय मनोहरं पङ्कजासन पद्मलोचन पूजिताङ्गि सरोरुहम् । देवसिन्धुतरङ्गसीकर सिक्तशुभ्रजटाधरं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ ४॥

    The one who wears the skin of elephants of great vigor as a cloth on his arms (uttareeyam), that looks enchanting Whose lotus like feet are worshipped by Lord Brahma, who is usually seated on the lotus (Pankajasana), and Lord Vishnu, who is lotuseyed (Padma lochana) Whose matted locks of hair are cleaned by the drops coming from the waves of Akasha Ganga I seek the refuge of that God Chandrasekhara (God Shiva, who has the moon on his head), so what can Yama do to me?

    जो अपनी भुजाओं (उत्तरेयम्) पर बड़े ओजस्वी हाथियों की खाल को कपड़े के रूप में पहनता है, जो मंत्रमुग्ध दिखता है, जिसके कमल जैसे पैरों की पूजा भगवान ब्रह्मा करते हैं, जो आमतौर पर कमल (पंकजासन) पर बैठते हैं, और भगवान विष्णु, जो कमलनयन (पद्म लोचन) हैं जिनके उलझे हुए बाल आकाश गंगा की लहरों से आने वाली बूंदों से साफ़ हो जाते हैं मैं उन भगवान चन्द्रशेखर (भगवान शिव, जिनके सिर पर चंद्रमा है) की शरण लेता हूँ. तो यम क्या कर सकते हैं मुझे?

  5. 5

    यक्षराजसखं भगाक्षहरं भुजङ्गविभूषणं शैलराजसुतापरिष्कृत चारुवामकलेवरम् । क्ष्वेडनीलगलं परश्वधधारिणं मृगधारिणं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ ५॥

    The one close to Kubera, the one who plucked the eyes of Bhaga, who wears the serpents as his ornaments Who has the left part of his body decorated with the body of the daughter of Mountains, Devi Parvathi One with a blue throat, whose hand is adorned with an axe as a weapon, who holds a deer in his hands I seek the refuge of that God Chandrasekhara (God Shiva, who has the moon on his head), so what can Yama do to me?

    जो कुबेर के निकट है, जिसने भग की आंखें फोड़ लीं, जो नागों को आभूषण के रूप में धारण करता है, जिसके शरीर का बायां भाग पर्वतों की पुत्री देवी पार्वती के शरीर से सुशोभित है, जिसका गला नीला है, जिसका हाथ है जो शस्त्र के रूप में कुल्हाड़ी से सुशोभित हैं, जिनके हाथों में हिरण है, मैं उन भगवान चन्द्रशेखर (भगवान शिव, जिनके सिर पर चंद्रमा है) की शरण लेता हूं, तो यम मेरा क्या कर सकते हैं?

  6. 6

    कुण्डलीकृत कुण्डलेश्वर कुण्डलं वृषवाहनं नारदादि मुनीश्वरस्तुत वैभवं भुवनेश्वरम् । अन्धकान्धकामाश्रितामरपादपं शमनान्तकं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ ६॥

    The one who has the coiled serpents as his earrings and having a bull as his vehicle Whose greatness is praised by the Narada and other sages, the Lord of all the worlds Who destroyed the pride of Andhaka, the wish fulling tree for the refugee I seek the refuge of that God Chandrasekhara (God Shiva, who has the moon on his head), so what can Yama do to me?

    जिनके कानों में कुंडलित सर्प हैं और जिनका वाहन बेल है हैं जिनकी महानता की प्रशंसा नारद और अन्य ऋषियों ने की है, वे सभी लोकों के स्वामी जिन्होंने अंधक के घमंड को नष्ट कर दिया, मैं जिस शरणागत के लिए कामना पूर्ण करने वाला वृक्ष चाहता हूं। उन भगवान चन्द्रशेखर (भगवान शिव, जिनके सिर पर चंद्रमा है) की शरण, तो यम मेरा क्या कर सकते हैं?

  7. 7

    भेषजं भवरोगिणामखिलापदामपहारिणं दक्षयज्ञविनाशनं त्रिगुणात्मकं त्रिविलोचनम् । भुक्तिमुक्तिफलप्रदं सकलाघसङ्घनिबर्हणं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ ७॥

    Who acts as the medicine to the one suffering from sorrowful life, the remover of all the sufferings and obstructions The destroyer of Daksha yagna, A personified form of the three Gunas and the one with three eyes The bestower of Devotion, Salvation, and other wishes, the destroyer of all the sins I seek the refuge of that God Chandrasekhara (God Shiva, who has the moon on his head), so what can Yama do to me?

    जो दुःखी जीवन से पीड़ित व्यक्ति के लिए औषधि के रूप में कार्य करता है, सभी कष्टों और बाधाओं को दूर करने वाला, दक्ष यज्ञ का विध्वंसक, तीन गुणों का एक अवतार और तीन आँखों वोला, भक्ति, मोक्ष और अन्य इच्छाओं का दाता है में सभी पापों का नाश करने वाले भगवान चन्द्रशेखर (भगवान शिव, जिनके सिर पर चंद्रमा है) की शरण में जाता हूं, तो यम मेरा क्या कर सकते हैं?

  8. 8

    भक्तवत्सलमर्चितं निधिमक्षयं हरिदम्बरं सर्वभूतपतिं परात्परमप्रमेयमनुत्तमम् । सोमवारिद भूहुताशन सोमपानिलखाकृतिं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ ८॥

    The one who takes care of his devotees, the one worshipped by all, who is like a treasure, the one who wears green clothes Who is the head of all the creatures, who is beyond all, who cannot be compared with anyone, who doesn't have anyone greater than him The one who is present as a form in the ones who drink Soma in a ritualistic way I seek the refuge of that God Chandrasekhara (God Shiva, who has the moon on his head), so what can Yama do to me?

    जो अपने भक्तों का ध्यान रखता है, जिसकी सभी पूजा करते हैं, जो खजाने के समान है, जो हरे वस्त्र पहनता है जो सभी प्राणियों का मुखिया है, जो सबसे परे है, जिसकी तुलना किसी से नहीं की जा सकती, जो नहीं करता उनसे बड़ा कोई नहीं मेरे साथ करो?

  9. 9

    विश्वसृष्टि विधायिनं पुनरेव पालनतत्परं संहरन्तमपि प्रपञ्चमशेष लोकनिवासिनम् । क्रीडयन्त महर्निशं गणनाथयूथ समन्वितं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ ९॥

    The one who does the creation of the universe, who is keenly involved in upkeeping it as well as in perseverance Who destroys the universe at the appropriate time, who made the world a living place for innumerable counts of people Who is playful all the days and nights, the head of the Ganas, and who acts as one among them I seek the refuge of that God Chandrasekhara (God Shiva, who has the moon on his head), so what can Yama do to me?

    वह जो सृष्टि की रचना करता है, जो उसके पालन-पोषण में तत्पर रहता है और जो उचित समय पर सृष्टि का विनाश करता है, जिसने संसार को असंख्य लोगों के रहने का स्थान बनाया है, जो हर दिन चंचल रहता है और रात्रि, गणों के मुखिया, और जो उनमें से एक के रूप में कार्य करते हैं, मैं उन भगवान चन्द्रशेखर (भगवान शिव, जिनके सिर पर चंद्रमा है) की शरण लेता हूं, तो यम मेरा क्या कर सकते हैं?

  10. 10

    मृत्युभीतमृकण्डसूनु कृतस्तवं शिवसन्निधौ यत्र कुत्र च यः पठेन्न हि तस्य मृत्युभयं भवेत् । पूर्णमायुर रोगितामखिलार्थसम्पदमादरं चन्द्रशेखर एव तस्य ददाति मुक्तिमयत्नतः ॥ १०॥

    He who reads this prayer, Composed by the son of Mrukandu, Who was fear struck with death, In the temple of Lord Shiva, Will not have fear of death, He would have a full healthy life. With all grains and all wealth, And will attain Salvation by the grace of Lord Chandra Shekhara.

    जो कोई मृत्यु से भयभीत मृकंदु के पुत्र द्वारा रचित इस प्रार्थना को भगवान शिव के मंदिर में पढ़ता है, उसे मृत्यु का भय नहीं होगा, उसे पूर्ण स्वस्थ जीवन मिलेगा, सभी अनाज और सभी धन के साथ, और भगवान चन्द्रशेखर की कृपा से मोक्ष मिलेगा।