Ramayana

Progress:98.9%

इमं च तीव्रं मम शोकवेगं रक्षोभिरेभिः परिभर्त्सनं च | ब्रूयास्तु रामस्य गतस्समीपम् शिवश्च तेऽध्वास्तु हरिप्रवीर || ५-६७-३६

sanskrit

'O foremost among the heroic monkeys approaching Rama, you should tell him the intensity of my sorrow and the threatening of the shedemons. Let your journey be speedy and auspicious.' [5-67-36]

english translation

imaM ca tIvraM mama zokavegaM rakSobhirebhiH paribhartsanaM ca | brUyAstu rAmasya gatassamIpam zivazca te'dhvAstu haripravIra || 5-67-36

hk transliteration

एतत्तवार्या नृपराजसिंह सीता वचः प्राह विषादपूर्वम् | एतच्च बुद्ध्वा गदितं मया त्वं श्रद्धत्स्व सीतां कुशलां समग्राम् || ५-६७-३७

sanskrit

"O lion among kings noble Sita has spoken these words in grief : 'Make him know all this and tell him that Sita is faithful and safe in all respects.' [5-67-37]

english translation

etattavAryA nRparAjasiMha sItA vacaH prAha viSAdapUrvam | etacca buddhvA gaditaM mayA tvaM zraddhatsva sItAM kuzalAM samagrAm || 5-67-37

hk transliteration