Ramayana

Progress:14.4%

राक्षसांश्च महाकायान्नानाप्रहरणोद्यतान् । रक्तान् श्वेतान् सितांश्चैव हरींश्चापि महाजवान् ॥ ५-६-३१

- of huge demons ready with different kinds of weapons. (He saw) horses of high speed in red, white and cream colours. ॥ 5-6-31॥

english translation

rAkSasAMzca mahAkAyAnnAnApraharaNodyatAn । raktAn zvetAn sitAMzcaiva harIMzcApi mahAjavAn ॥ 5-6-31

hk transliteration by Sanscript

कुलीनान् रूपसम्पन्नान् गजान्परगजारुजान् । निष्ठितान् गजशिक्षयामैरावतसमान्युधि ॥ ५-६-३२

Beautiful, wellbred elephants, which were not inferior to the enemy's, they were well trained and had proved equal to Airavata (Indra's elephant) in battles - ॥ 5-6-32॥

english translation

kulInAn rUpasampannAn gajAnparagajArujAn । niSThitAn gajazikSayAmairAvatasamAnyudhi ॥ 5-6-32

hk transliteration by Sanscript

निहन्त्रून् परसैन्यानां गृहे तस्मिन् ददर्श सः । क्षरतश्च यथा मेघान् स्रवतश्च यथा गिरीन् ॥ ५-६-३३

- capable of killing enemies armies in war, rutting like raining clouds, like mountains with water falls that are pouring down, were seen by him (Hanuman) in his (Ravana's) residence. ॥ 5-6-33॥

english translation

nihantrUn parasainyAnAM gRhe tasmin dadarza saH । kSaratazca yathA meghAn sravatazca yathA girIn ॥ 5-6-33

hk transliteration by Sanscript

मेघसन्ततिनिर्घोषान् दुर्धर्षान् समरे परैः । सहस्रं वाहिनीस्तत्र जाम्बूनदपरिष्कृताः ॥ ५-६-३४

They (elephants) were unassailable to the enemy in war and were trumpeting like a cluster of clouds. There thousands of troops adorned with gold - ॥ 5-6-34॥

english translation

meghasantatinirghoSAn durdharSAn samare paraiH । sahasraM vAhinIstatra jAmbUnadapariSkRtAH ॥ 5-6-34

hk transliteration by Sanscript

हेमजालपरिच्छन्नास्तरुणादित्यसन्निभाः । ददर्श राक्षसेन्द्रस्य रावणस्य निवेशने ॥ ५-६-३५

- fully protected with armour of gold shining like the morning Sun in the palace of Ravana, were seen by him (Hanuman). ॥ 5-6-35॥

english translation

hemajAlaparicchannAstaruNAdityasannibhAH । dadarza rAkSasendrasya rAvaNasya nivezane ॥ 5-6-35

hk transliteration by Sanscript