Ramayana

Progress:73.4%

मत्पुरीमप्रधृष्यां वाऽगमने किं प्रयोजनम् । आयोधने वा किं कार्यं पृच्छयतामेष दुर्मतिः ॥ ५-५०-६

'Enquire why this wicked one entered this inviolable city and for what purpose did he wage a war.' ॥ 5-50-6॥

english translation

matpurImapradhRSyAM vA'gamane kiM prayojanam । Ayodhane vA kiM kAryaM pRcchayatAmeSa durmatiH ॥ 5-50-6

hk transliteration by Sanscript

रावणस्य वचश्श्रुत्वा प्रहस्तो वाक्यमब्रवीत् । समाश्वसिहि भद्रं ते न भीः कार्या त्वया कपे ॥ ५-५०-७

On hearing Ravana, Prahasta spoke these words boosting the monkey's morale 'O monkey Be relaxed. Feel safe. You need not entertain any fear. ॥ 5-50-7॥

english translation

rAvaNasya vacazzrutvA prahasto vAkyamabravIt । samAzvasihi bhadraM te na bhIH kAryA tvayA kape ॥ 5-50-7

hk transliteration by Sanscript

यदि तावत्त्वमिन्द्रेण प्रेषितो रावणालयम् । तत्त्वमाख्याहि मा भूत्ते भयं वानर मोक्ष्यसे ॥ ५-५०-८

'Have you came to the abode of Ravana sent by Indra? Speak the truth. Be not afraid.You will be released.' ॥ 5-50-8॥

english translation

yadi tAvattvamindreNa preSito rAvaNAlayam । tattvamAkhyAhi mA bhUtte bhayaM vAnara mokSyase ॥ 5-50-8

hk transliteration by Sanscript

यदि वैश्रवणस्य त्वं यमस्य वरुणस्य च । चाररूपमिदं कृत्वा प्रविष्टो नः पुरीमिमाम् ॥ ५-५०-९

'Are you, the one who has entered our city, assuming the guise of a spy, sent by Kubera the god of riches or by Yama the god of death or by Varuna the lord of the sea . - ॥ 5-50-9॥

english translation

yadi vaizravaNasya tvaM yamasya varuNasya ca । cArarUpamidaM kRtvA praviSTo naH purImimAm ॥ 5-50-9

hk transliteration by Sanscript

विष्णुना प्रेषितो वाऽपि दूतो विजयकाङ्क्षिणा । न हि ते वानरं तेजो रूपमात्रं तु वानरम् ॥ ५-५०-१०

- or whether sent by Vishnu the lord of preservation, as a messenger, longing for a victory? Your appearance is only of that of a vanara. But your glow is not of a vanara indeed. ॥ 5-50-10॥

english translation

viSNunA preSito vA'pi dUto vijayakAGkSiNA । na hi te vAnaraM tejo rUpamAtraM tu vAnaram ॥ 5-50-10

hk transliteration by Sanscript