1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
•
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:65.9%
परिक्षिप्य हरिश्रेष्ठं स बभौ रक्षसां गणः | ततो वातात्मजः क्रुद्धो भीम रूपं समास्थितः|| ५-४३-१६
sanskrit
- the demons (were looked) surrounded the great monkey. Thereupon the infuriated son of the Windgod, assumed a fearsome form. [5-43-16]
english translation
parikSipya harizreSThaM sa babhau rakSasAM gaNaH | tato vAtAtmajaH kruddho bhIma rUpaM samAsthitaH|| 5-43-16
hk transliteration
प्रासादस्य महन्तस्य स्तम्बं हेमपरिष्कृतम् | उत्पाटयित्वा वेगेन हनुमान्पवनात्मजः || ५-४३-१७
sanskrit
Hanuman, son of the Wind-god, (swiftly) uprooted a pillar of the great palace decked with gold. [5-43-17]
english translation
prAsAdasya mahantasya stambaM hemapariSkRtam | utpATayitvA vegena hanumAnpavanAtmajaH || 5-43-17
hk transliteration
ततस्तं भ्रामयामास शतधारं महाबलः | तत्र चाग्निस्समभवत्प्रासादश्चाप्यदह्यत || ५-४३-१८
sanskrit
The mighty Hanuman holding that hundred edged pillar whirled it round (swiftly). Thereafter fire was generated (through friction) and with it the palace blazed. [5-43-18]
english translation
tatastaM bhrAmayAmAsa zatadhAraM mahAbalaH | tatra cAgnissamabhavatprAsAdazcApyadahyata || 5-43-18
hk transliteration
दह्यमानं ततो दृष्ट्वा प्रासादं हरियूथपः | स राक्षसशतं हत्त्वा वज्रेणेन्द्र इवासुरान् || ५-४३-१९
sanskrit
Hanuman saw the palace burning. He killed a hundred demons there as Indra killed demons with his thunderbolt (The whirling pillar that generated fire appeared like a thunderbolt). [5-43-19]
english translation
dahyamAnaM tato dRSTvA prAsAdaM hariyUthapaH | sa rAkSasazataM hattvA vajreNendra ivAsurAn || 5-43-19
hk transliteration
अन्तरिक्षे स्थितश्श्तीमानिदं वचनमब्रवीत् | मादृशानां सहस्राणि विसृष्टानि महात्मनाम् || ५-४३-२०
sanskrit
Later he stood in the air and proclaimed this : - 'Thousands of huge monkeys, equal to me, are coming..... - [5-43-20]
english translation
antarikSe sthitazztImAnidaM vacanamabravIt | mAdRzAnAM sahasrANi visRSTAni mahAtmanAm || 5-43-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:65.9%
परिक्षिप्य हरिश्रेष्ठं स बभौ रक्षसां गणः | ततो वातात्मजः क्रुद्धो भीम रूपं समास्थितः|| ५-४३-१६
sanskrit
- the demons (were looked) surrounded the great monkey. Thereupon the infuriated son of the Windgod, assumed a fearsome form. [5-43-16]
english translation
parikSipya harizreSThaM sa babhau rakSasAM gaNaH | tato vAtAtmajaH kruddho bhIma rUpaM samAsthitaH|| 5-43-16
hk transliteration
प्रासादस्य महन्तस्य स्तम्बं हेमपरिष्कृतम् | उत्पाटयित्वा वेगेन हनुमान्पवनात्मजः || ५-४३-१७
sanskrit
Hanuman, son of the Wind-god, (swiftly) uprooted a pillar of the great palace decked with gold. [5-43-17]
english translation
prAsAdasya mahantasya stambaM hemapariSkRtam | utpATayitvA vegena hanumAnpavanAtmajaH || 5-43-17
hk transliteration
ततस्तं भ्रामयामास शतधारं महाबलः | तत्र चाग्निस्समभवत्प्रासादश्चाप्यदह्यत || ५-४३-१८
sanskrit
The mighty Hanuman holding that hundred edged pillar whirled it round (swiftly). Thereafter fire was generated (through friction) and with it the palace blazed. [5-43-18]
english translation
tatastaM bhrAmayAmAsa zatadhAraM mahAbalaH | tatra cAgnissamabhavatprAsAdazcApyadahyata || 5-43-18
hk transliteration
दह्यमानं ततो दृष्ट्वा प्रासादं हरियूथपः | स राक्षसशतं हत्त्वा वज्रेणेन्द्र इवासुरान् || ५-४३-१९
sanskrit
Hanuman saw the palace burning. He killed a hundred demons there as Indra killed demons with his thunderbolt (The whirling pillar that generated fire appeared like a thunderbolt). [5-43-19]
english translation
dahyamAnaM tato dRSTvA prAsAdaM hariyUthapaH | sa rAkSasazataM hattvA vajreNendra ivAsurAn || 5-43-19
hk transliteration
अन्तरिक्षे स्थितश्श्तीमानिदं वचनमब्रवीत् | मादृशानां सहस्राणि विसृष्टानि महात्मनाम् || ५-४३-२०
sanskrit
Later he stood in the air and proclaimed this : - 'Thousands of huge monkeys, equal to me, are coming..... - [5-43-20]
english translation
antarikSe sthitazztImAnidaM vacanamabravIt | mAdRzAnAM sahasrANi visRSTAni mahAtmanAm || 5-43-20
hk transliteration