Ramayana

Progress:12.3%

त्रिविष्टपनिभं दिव्यं दिव्यनादनिनादितम् । वाजिहेषितसङ्घुष्टं नादितं भूषणैस्तथा ॥ ५-४-२६

The wonderful mansion that resembled heaven. It was resonating with pleasing sounds of jingling ornaments made more noisy by the neighing of the horses. ॥ 5-4-26॥

english translation

triviSTapanibhaM divyaM divyanAdaninAditam । vAjiheSitasaGghuSTaM nAditaM bhUSaNaistathA ॥ 5-4-26

hk transliteration by Sanscript

रथैर्यानैर्विमानैश्च तथा हयगजैः शुभैः । वारणैश्च चतुर्थन्तैः श्वेताभ्रनिचयोपमैः ॥ ५-४-२७

There were carriages, chariots, flying chariots, horses and elephants. That place looked splendid with four-tusked elephants resembling heaps of white clouds. ॥ 5-4-27॥

english translation

rathairyAnairvimAnaizca tathA hayagajaiH zubhaiH । vAraNaizca caturthantaiH zvetAbhranicayopamaiH ॥ 5-4-27

hk transliteration by Sanscript

भूषितं रुचिरद्वारं मत्तैश्च मृगपक्षिभिः । रक्षितं सुमहावीर्यैर्यातुधानैः सहस्रशः । राक्षसाधिपतेर्गुप्तमाविवेश महाकपिः ॥ ५-४-२८

The beautiful entrance was looking splendid with intoxicated animals and birds. It was guarded by thousands of valiant demons. The great vanara entered secretly demon king's (Ravana's) inner city. ॥ 5-4-28॥

english translation

bhUSitaM ruciradvAraM mattaizca mRgapakSibhiH । rakSitaM sumahAvIryairyAtudhAnaiH sahasrazaH । rAkSasAdhipaterguptamAviveza mahAkapiH ॥ 5-4-28

hk transliteration by Sanscript

सहेमजाम्बूनदचक्रवालं महार्हमुक्तामणिभूषितान्तम् । परार्थ्यकालागुरुचन्दनाक्तं स रावणान्तःपुरमाविवेश ॥ ५-४-२९

Hanuman entered the harem of Ravana surrounded by walls of gold inlaid with precious pearls and other gems and sprinkled with excellent black agaru and sandal water. ॥ 5-4-29॥

english translation

sahemajAmbUnadacakravAlaM mahArhamuktAmaNibhUSitAntam । parArthyakAlAgurucandanAktaM sa rAvaNAntaHpuramAviveza ॥ 5-4-29

hk transliteration by Sanscript