1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
•
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:46.0%
रक्षोभिस्त्रासिता पूर्वं भूयस्त्रासं गमिष्यति | ततो जातपरित्रासा शब्दं कुर्यान्मनस्विनी || ५-३०-२१
sanskrit
- she will be even more terrified since Janaki has already been frightened by the demons. By seeing me in this form, sensitive Sita will scream loudly..... - [5-30-21]
english translation
rakSobhistrAsitA pUrvaM bhUyastrAsaM gamiSyati | tato jAtaparitrAsA zabdaM kuryAnmanasvinI || 5-30-21
hk transliteration
जानमाना विशालाक्षी रावणं कामरूपिणम् | सीतया च कृते शब्दे सहसा राक्षसीगणा: | नानाप्रहरणो घोर: समेयादन्तकोपम: || ५-३०-२२
sanskrit
- (large-eyed Sita) thinking that I am Ravana who can assume any form at his free will. If Sita screams, the horde of terrific ogresses will at once gather, armed with dreadful weapons like Yama, the god of death. [5-30-22]
english translation
jAnamAnA vizAlAkSI rAvaNaM kAmarUpiNam | sItayA ca kRte zabde sahasA rAkSasIgaNA: | nAnApraharaNo ghora: sameyAdantakopama: || 5-30-22
hk transliteration
ततो मां सम्परिक्षिप्य सर्वतो विकृताननाः | वधे च ग्रहणे चैव कुर्युर्यत्नं यथाबलम् || ५-३०-२३
sanskrit
'Then all these hideous ogresses will swarm round me and make efforts to capture me with all their strength and kill me. [5-30-23]
english translation
tato mAM samparikSipya sarvato vikRtAnanAH | vadhe ca grahaNe caiva kuryuryatnaM yathAbalam || 5-30-23
hk transliteration
गृह्य शाखाः प्रशाखाश्च स्कन्धांश्चोत्तमशाखिनाम् | दृष्ट्वा विपरिधावन्तं भवेयुर्भयशङ्किताः || ५-३०-२४
sanskrit
'Seeing me holding big and small branches of large trees and leaping from one place to the other, the ogresses will get scared. [5-30-24]
english translation
gRhya zAkhAH prazAkhAzca skandhAMzcottamazAkhinAm | dRSTvA viparidhAvantaM bhaveyurbhayazaGkitAH || 5-30-24
hk transliteration
मम रूपं च सम्प्रेक्ष्य वने विचरतो महत् | राक्षस्यो भयवित्रस्ता भवेयुर्विकृताननाः || ५-३०-२५
sanskrit
'These ogresses with their hideous faces will be frightened on looking at my huge form moving in this grove. [5-30-25]
english translation
mama rUpaM ca samprekSya vane vicarato mahat | rAkSasyo bhayavitrastA bhaveyurvikRtAnanAH || 5-30-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:46.0%
रक्षोभिस्त्रासिता पूर्वं भूयस्त्रासं गमिष्यति | ततो जातपरित्रासा शब्दं कुर्यान्मनस्विनी || ५-३०-२१
sanskrit
- she will be even more terrified since Janaki has already been frightened by the demons. By seeing me in this form, sensitive Sita will scream loudly..... - [5-30-21]
english translation
rakSobhistrAsitA pUrvaM bhUyastrAsaM gamiSyati | tato jAtaparitrAsA zabdaM kuryAnmanasvinI || 5-30-21
hk transliteration
जानमाना विशालाक्षी रावणं कामरूपिणम् | सीतया च कृते शब्दे सहसा राक्षसीगणा: | नानाप्रहरणो घोर: समेयादन्तकोपम: || ५-३०-२२
sanskrit
- (large-eyed Sita) thinking that I am Ravana who can assume any form at his free will. If Sita screams, the horde of terrific ogresses will at once gather, armed with dreadful weapons like Yama, the god of death. [5-30-22]
english translation
jAnamAnA vizAlAkSI rAvaNaM kAmarUpiNam | sItayA ca kRte zabde sahasA rAkSasIgaNA: | nAnApraharaNo ghora: sameyAdantakopama: || 5-30-22
hk transliteration
ततो मां सम्परिक्षिप्य सर्वतो विकृताननाः | वधे च ग्रहणे चैव कुर्युर्यत्नं यथाबलम् || ५-३०-२३
sanskrit
'Then all these hideous ogresses will swarm round me and make efforts to capture me with all their strength and kill me. [5-30-23]
english translation
tato mAM samparikSipya sarvato vikRtAnanAH | vadhe ca grahaNe caiva kuryuryatnaM yathAbalam || 5-30-23
hk transliteration
गृह्य शाखाः प्रशाखाश्च स्कन्धांश्चोत्तमशाखिनाम् | दृष्ट्वा विपरिधावन्तं भवेयुर्भयशङ्किताः || ५-३०-२४
sanskrit
'Seeing me holding big and small branches of large trees and leaping from one place to the other, the ogresses will get scared. [5-30-24]
english translation
gRhya zAkhAH prazAkhAzca skandhAMzcottamazAkhinAm | dRSTvA viparidhAvantaM bhaveyurbhayazaGkitAH || 5-30-24
hk transliteration
मम रूपं च सम्प्रेक्ष्य वने विचरतो महत् | राक्षस्यो भयवित्रस्ता भवेयुर्विकृताननाः || ५-३०-२५
sanskrit
'These ogresses with their hideous faces will be frightened on looking at my huge form moving in this grove. [5-30-25]
english translation
mama rUpaM ca samprekSya vane vicarato mahat | rAkSasyo bhayavitrastA bhaveyurvikRtAnanAH || 5-30-25
hk transliteration