1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
•
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:38.9%
अब्रवीत्कुपिताकारा कराला निर्णतोदरी | सीते पर्याप्तमेतावद्भर्तुः स्नेहो निदर्शितः || ५-२४-२१
sanskrit
- loathsome appearance and a large sunken belly said to Sita, 'O Sita you have shown your love for your husband to this extent. It is enough. [5-24-21]
english translation
abravItkupitAkArA karAlA nirNatodarI | sIte paryAptametAvadbhartuH sneho nidarzitaH || 5-24-21
hk transliteration
सर्वात्रातिकृतं भद्रे व्यसनायोपकल्पते | परितुष्टास्मि भद्रं ते मानुषस्ते कृतो विधिः || ५-२४-२२
sanskrit
'O auspicious lady anything carried to excess leads to adversity. I beseech you (to oblige Ravana). You have discharged your duty as a human being. Be happy. [5-24-22]
english translation
sarvAtrAtikRtaM bhadre vyasanAyopakalpate | parituSTAsmi bhadraM te mAnuSaste kRto vidhiH || 5-24-22
hk transliteration
ममापि तु वचः पथ्यं ब्रुवन्त्याः कुरु मैथिलि | रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम् || ५-२४-२३
sanskrit
'O Mythili but you should also heed my advice which is, after all, salutary. Accept as your husband the demon king Ravana,..... - [5-24-23]
english translation
mamApi tu vacaH pathyaM bruvantyAH kuru maithili | rAvaNaM bhaja bhartAraM bhartAraM sarvarakSasAm || 5-24-23
hk transliteration
विक्रान्तं रूपवन्तं च सुरेशमिव वासवम् | दक्षिणं त्यागशीलं च सर्वस्य प्रियदर्शनम् || ५-२४-२४
sanskrit
- courageous and handsome like Indra, king of the gods, generous, sacrificing and with a pleasing appearance to all. [5-24-24]
english translation
vikrAntaM rUpavantaM ca surezamiva vAsavam | dakSiNaM tyAgazIlaM ca sarvasya priyadarzanam || 5-24-24
hk transliteration
मानुषं कृपणं रामं त्यक्त्वा, रावणमाश्रय | दिव्याङ्गरागा वैदेहि दिव्याभरणभूषिता || ५-२४-२५
sanskrit
'Leave the helpless human Rama and seek Ravana's refuge. O Vaidehi, using the heavenly unguents and adorned with imposing ornaments..... - [5-24-25]
english translation
mAnuSaM kRpaNaM rAmaM tyaktvA, rAvaNamAzraya | divyAGgarAgA vaidehi divyAbharaNabhUSitA || 5-24-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:38.9%
अब्रवीत्कुपिताकारा कराला निर्णतोदरी | सीते पर्याप्तमेतावद्भर्तुः स्नेहो निदर्शितः || ५-२४-२१
sanskrit
- loathsome appearance and a large sunken belly said to Sita, 'O Sita you have shown your love for your husband to this extent. It is enough. [5-24-21]
english translation
abravItkupitAkArA karAlA nirNatodarI | sIte paryAptametAvadbhartuH sneho nidarzitaH || 5-24-21
hk transliteration
सर्वात्रातिकृतं भद्रे व्यसनायोपकल्पते | परितुष्टास्मि भद्रं ते मानुषस्ते कृतो विधिः || ५-२४-२२
sanskrit
'O auspicious lady anything carried to excess leads to adversity. I beseech you (to oblige Ravana). You have discharged your duty as a human being. Be happy. [5-24-22]
english translation
sarvAtrAtikRtaM bhadre vyasanAyopakalpate | parituSTAsmi bhadraM te mAnuSaste kRto vidhiH || 5-24-22
hk transliteration
ममापि तु वचः पथ्यं ब्रुवन्त्याः कुरु मैथिलि | रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम् || ५-२४-२३
sanskrit
'O Mythili but you should also heed my advice which is, after all, salutary. Accept as your husband the demon king Ravana,..... - [5-24-23]
english translation
mamApi tu vacaH pathyaM bruvantyAH kuru maithili | rAvaNaM bhaja bhartAraM bhartAraM sarvarakSasAm || 5-24-23
hk transliteration
विक्रान्तं रूपवन्तं च सुरेशमिव वासवम् | दक्षिणं त्यागशीलं च सर्वस्य प्रियदर्शनम् || ५-२४-२४
sanskrit
- courageous and handsome like Indra, king of the gods, generous, sacrificing and with a pleasing appearance to all. [5-24-24]
english translation
vikrAntaM rUpavantaM ca surezamiva vAsavam | dakSiNaM tyAgazIlaM ca sarvasya priyadarzanam || 5-24-24
hk transliteration
मानुषं कृपणं रामं त्यक्त्वा, रावणमाश्रय | दिव्याङ्गरागा वैदेहि दिव्याभरणभूषिता || ५-२४-२५
sanskrit
'Leave the helpless human Rama and seek Ravana's refuge. O Vaidehi, using the heavenly unguents and adorned with imposing ornaments..... - [5-24-25]
english translation
mAnuSaM kRpaNaM rAmaM tyaktvA, rAvaNamAzraya | divyAGgarAgA vaidehi divyAbharaNabhUSitA || 5-24-25
hk transliteration