Progress:85.4%
तस्मात्प्राणे स्थिते देहे मरणं नैव जायते । वायुना घटसम्बन्धे भवेत्केवलकुम्भकम् ॥५-९१॥
sanskrit
As long as there is vital air present in our body, we cannot die. When the connection of air with the body is established, that is, when air becomes stable in the body, then that state is only of Kumbhaka.
english translation
hindi translation
tasmAtprANe sthite dehe maraNaM naiva jAyate | vAyunA ghaTasambandhe bhavetkevalakumbhakam ||5-91||
hk transliteration
यावज्जीवं जपेन्मन्त्रमजपासङ्ख्यकेवलम् सङ्ख्या द्विगुणा । अद्यावधि धृतं सङ्ख्याविभ्रमं केवलीकृते ॥५-९२॥
sanskrit
As long as a person remains alive, he should continue chanting the prescribed chant of Ajapa Japa Gayatri. The number determined so far is twenty one thousand six hundred. This number can be changed only through Kumbhaka Pranayam.
english translation
hindi translation
yAvajjIvaM japenmantramajapAsaGkhyakevalam saGkhyA dviguNA | adyAvadhi dhRtaM saGkhyAvibhramaM kevalIkRte ||5-92||
hk transliteration
अत एव हि कर्तव्यः केवलीकुम्भको नरैः । केवली चाऽजपासङ्ख्या द्विगुणा च मनोन्मनी ॥५-९३॥
sanskrit
Therefore, one should practice Kevali Kumbhaka with full responsibility. By chanting this Ajapa, one gets double the benefit from Kevali Kumbhaka and ecstatic state (Samadhi).
english translation
hindi translation
ata eva hi kartavyaH kevalIkumbhako naraiH | kevalI cA'japAsaGkhyA dviguNA ca manonmanI ||5-93||
hk transliteration
नासाभ्यां वायुमाकृष्य केवलं कुम्भकं चरेत् । एकादिकचतुःषष्टिं धारयेत्प्रथमे दिने ॥५-९४॥
sanskrit
Inhaling air through both nostrils and holding it inside is Kevali Kumbhaka. In the first day of practice, the seeker should practice it sixty-four (64) times only.
english translation
hindi translation
nAsAbhyAM vAyumAkRSya kevalaM kumbhakaM caret | ekAdikacatuHSaSTiM dhArayetprathame dine ||5-94||
hk transliteration
केवलीमष्टधा कुर्याद्यामे यामे दिने दिने । अथवा पञ्चधा कुर्याद्यथा तत्कथयामि ते ॥५-९५॥
sanskrit
After this, the seeker should increase this practice and practice Kumbhak only once every three hours and practice it a total of eight times in the whole day. Otherwise, one who cannot practice it eight times should practice it five times daily.
english translation
hindi translation
kevalImaSTadhA kuryAdyAme yAme dine dine | athavA paJcadhA kuryAdyathA tatkathayAmi te ||5-95||
hk transliteration
Gherand Samhita
Progress:85.4%
तस्मात्प्राणे स्थिते देहे मरणं नैव जायते । वायुना घटसम्बन्धे भवेत्केवलकुम्भकम् ॥५-९१॥
sanskrit
As long as there is vital air present in our body, we cannot die. When the connection of air with the body is established, that is, when air becomes stable in the body, then that state is only of Kumbhaka.
english translation
hindi translation
tasmAtprANe sthite dehe maraNaM naiva jAyate | vAyunA ghaTasambandhe bhavetkevalakumbhakam ||5-91||
hk transliteration
यावज्जीवं जपेन्मन्त्रमजपासङ्ख्यकेवलम् सङ्ख्या द्विगुणा । अद्यावधि धृतं सङ्ख्याविभ्रमं केवलीकृते ॥५-९२॥
sanskrit
As long as a person remains alive, he should continue chanting the prescribed chant of Ajapa Japa Gayatri. The number determined so far is twenty one thousand six hundred. This number can be changed only through Kumbhaka Pranayam.
english translation
hindi translation
yAvajjIvaM japenmantramajapAsaGkhyakevalam saGkhyA dviguNA | adyAvadhi dhRtaM saGkhyAvibhramaM kevalIkRte ||5-92||
hk transliteration
अत एव हि कर्तव्यः केवलीकुम्भको नरैः । केवली चाऽजपासङ्ख्या द्विगुणा च मनोन्मनी ॥५-९३॥
sanskrit
Therefore, one should practice Kevali Kumbhaka with full responsibility. By chanting this Ajapa, one gets double the benefit from Kevali Kumbhaka and ecstatic state (Samadhi).
english translation
hindi translation
ata eva hi kartavyaH kevalIkumbhako naraiH | kevalI cA'japAsaGkhyA dviguNA ca manonmanI ||5-93||
hk transliteration
नासाभ्यां वायुमाकृष्य केवलं कुम्भकं चरेत् । एकादिकचतुःषष्टिं धारयेत्प्रथमे दिने ॥५-९४॥
sanskrit
Inhaling air through both nostrils and holding it inside is Kevali Kumbhaka. In the first day of practice, the seeker should practice it sixty-four (64) times only.
english translation
hindi translation
nAsAbhyAM vAyumAkRSya kevalaM kumbhakaM caret | ekAdikacatuHSaSTiM dhArayetprathame dine ||5-94||
hk transliteration
केवलीमष्टधा कुर्याद्यामे यामे दिने दिने । अथवा पञ्चधा कुर्याद्यथा तत्कथयामि ते ॥५-९५॥
sanskrit
After this, the seeker should increase this practice and practice Kumbhak only once every three hours and practice it a total of eight times in the whole day. Otherwise, one who cannot practice it eight times should practice it five times daily.
english translation
hindi translation
kevalImaSTadhA kuryAdyAme yAme dine dine | athavA paJcadhA kuryAdyathA tatkathayAmi te ||5-95||
hk transliteration