मम पश्यन्ति ये नाथं रामं राजीवलोचनम् | अथवा न हि तस्यार्थो धर्मकामस्य धीमतः | मया रामस्य राजर्षेर्भार्यया परमात्मनः || ५-२६-४२
- who are able to see my lotus-eyed lord Rama. Or that royal sage, wise Rama who always seeks dharma having become one with the supreme spirit has no longer any interest in me? [5-26-42]
'Love attaches itself to one who remains before one's eyes. Friendship fades with separation. The ungrateful destroy love and friendship (as their love is conditioned by frequent meetings). But it cannot happen in case of Rama. [5-26-43]
किं नु मे न गुणाः केचित्किं वा भाग्यक्षयो मम | याहं सीदामि रामेण हीना मुख्येन भामिनी || ५-२६-४४
'Do I, a charming lady, not have any good fortune because of my past deeds? I wonder how a foremost woman like me seperated from my husband is sinking in grief without Rama. Has my fortune diminished? [5-26-44]