- 6
शैलेन्द्रात् अवतारिणी निजजले मज्जत् जनोत्तारिणी पारावारविहारिणी भवभयश्रेणी समुत्सारिणी । शेषाहेरनुकारिणी हरशिरोवल्लिदलाकारिणी काशीप्रान्तविहारिणी विजयते गंगा मनूहारिणो ॥ ६॥
Victory to that pretty Ganga, who took birth from the king of mountains, Who makes people who dip in her waters cross the ocean of life, Who reaches and plays in the ocean, Who completely uproots sorrows from life, Who imitates Adhisesha and bends and flows, Who appears like leaves on the hairs of Lord Shiva, And who flows very near the city of Kasi.
हिमालयसे उतरनेवाली, अपने जलमें गोता लगानेवालोंका उद्धार करनेवाली, समुद्रविहारिणी, संसार-संकटोंका नाश करनेवाली, [विस्तारमें] शेषनागका अनुकरण करनेवाली, शिवजीके मस्तकपर लताके समान सुशोभित, काशीक्षेत्रमें बहनेवाली, मनोहारिणी गङ्गाजी विजयिनी हो रही हैं I
- 7
कुतो वीचिर्वीचिस्तव यदि गता लोचनपथं त्वमापीता पीतांबरपुग्निवासं वितरसि । त्वदुत्संगे गंगे पतति यदि कायस्तनुभृतां तदा मातः शातक्रतवपदलाभोऽप्यतिलघुः ॥ ७॥
Hey river Ganga, Where are the pains of hell to him, Whose eyes see at least one of your waves? Hey Ganga, You give to anyone taking a sip of your water, Permanent residence in Vaikunta, And Oh, mother, to any being whose body falls on you, Even the post of Indra becomes worthless.
यदि तुम्हारी तरङ्ग नेत्रोंके सामने आ जाय, तो फिर संसारकी तरङ्ग कहाँ रह सकती है ? तुम अपना जलपान करनेपर वैकुण्ठलोकमें निवास देती हो, हे गङ्गे ! यदि जीवोंका शरीर तुम्हारी गोदमें छूट जाता है, तो हे मातः ! उस समय इन्द्रपदकी प्राप्ति भी अत्यन्त तुच्छ मालूम होती है I
- 8
गंगे त्रैलोक्यसारे सकलसुरवधूधौतविस्तीर्णतोये पूर्णब्रह्मस्वरूपे हरिचरणरजोहारिणि स्वर्गमार्गे । प्रायश्चितं यदि स्यात् तव जलकाणिक्रा ब्रह्महत्यादिपापे कस्त्वां स्तोतुं समर्थः त्रिजगदघहरे देवि गंगे प्रसीद ॥ ८॥
Hey Ganga, who is most important in all the three worlds, Who is so wide and big that all women of heaven dip and bathe in you, Who is having the full form of the eternal truth, Who flows carrying the dust of the feet of Lord Vishnu, Who flows in the paths of heaven, And whose one drop is the only cure for sins like the killing of Brahmana, Hey Ganga, who can be capable of praying for you adequately.? And who is more capable of washing any sin in the three worlds, Be pleased with me.
तीनों लोकोंकी सार, सर्वदेवाङ्गनाएँ जिसमें स्नान करती हैं, ऐसे विस्तृत जलवाली, पूर्ण ब्रह्मस्वरूपिणी, स्वर्ग-मार्गम भगवान्के चरणोंकी धूलि धोनेवाली, हे गङ्गे ! जब तुम्हारे जलका एक कणमात्र ही ब्रह्महत्यादि पापोंका प्रायश्चित्त है तो हे त्रैलोक्यपापनाशिनि ! तुम्हारी स्तुति करनेमें कौन समर्थ है ? हे देवि गङ्गे ! प्रसन्न हो I
- 9
मातर्जाह्नवी शंभुसंगवलिते मौलै निधायाञ्जलिं त्वत्तीरे वपुषोऽवसानसमये नारायणांध्रिद्वयम् । सानन्दं स्मरतो भविष्यति मम प्राणप्रयाणोत्सवे भूयात् भक्तिरविच्युता हरिहरद्वैतात्मिका शाश्वती ॥ ९॥
Hey mother Jahnavi, at the end of my wanderings devoted to search For the company of Lord Shiva, the end celebration of my travel of the soul, Would happen in your bank, while I would be meditating, Holding my two hands in salute over my head, With happiness, on the lotus feet of Lord Vishnu. Let my devotion to Vishnu and Shiva be permanent, Oh Goddess.
हे शिवकी संगिनी मातः गङ्गे ! शरीर शान्त होनेके समय प्राण-यात्राके उत्सवमें, तुम्हारे तीरपर, सिर नवाकर हाथ जोड़े हुए, आनन्दसे भगवान्के चरणयुगलका स्मरण करते हुए मेरी अविचल भावसे हरि-हरमें अभेदात्मिका नित्य भक्ति बनी रहे I
- 10
गंगाष्टकमिदं पुण्यं यः पठेत् प्रयतो नरः । सर्वपापविनिर्भुक्तो विष्णुलोकं स गच्छति ॥ १०॥
That holy devotee who reads this holy octet on Ganga, Would become free of all sins and reach the world of Vishnu.
जो पुरुष शुद्ध होकर इस पवित्र गङ्गाष्टकका पाठ करता है; वह सब पापोंसे मुक्त होकर वैकुण्ठलोकमें जाता है ।