Srimad Bhagavatam

Progress:55.4%

तत्रापि प्रियव्रतरथचरणपरिखातैः सप्तभिः सप्तसिन्धव उपकॢप्ता यत एतस्याः सप्तद्वीपविशेषविकल्पस्त्वया भगवन् खलु सूचित एतदेवाखिलमहं मानतो लक्षणतश्च सर्वं विजिज्ञासामि ।। ५-१६-२ ।।

sanskrit

My dear Lord, the rolling wheels of Mahārāja Priyavrata’s chariot created seven ditches, in which the seven oceans came into existence. Because of these seven oceans, Bhū-maṇḍala is divided into seven islands. You have given a very general description of their measurement, names and characteristics. Now I wish to know of them in detail. Kindly fulfill my desire. ।। 5-16-2 ।।

english translation

हे भगवन्, महाराज प्रियव्रत के रथ के चक्रायमाण पहियों से सात गड्ढे बने, जिससे सात समुद्रों की उत्पत्ति हुई। इन सात समुद्रों के ही कारण भूमण्डल सात द्वीपों में विभक्त है। आपने इनकी माप, नाम तथा विशिष्टताओं का अत्यन्त सामान्य वर्णन मात्र किया है। मुझे विस्तार से इनके सम्बध में जानने की इच्छा है। कृपया मेरी कामना पूर्ण करें। ।। ५-१६-२ ।।

hindi translation

tatrApi priyavratarathacaraNaparikhAtaiH saptabhiH saptasindhava upaklRptA yata etasyAH saptadvIpavizeSavikalpastvayA bhagavan khalu sUcita etadevAkhilamahaM mAnato lakSaNatazca sarvaM vijijJAsAmi || 5-16-2 ||

hk transliteration by Sanscript