Ramayana

Progress:28.8%

तंभीममार्गमाणादिशोदशःवेगाहरयोनाराचैःक्षतविग्रहाः । अन्धकारेनददृशुर्मेघैस्सूर्यमिवावृतम् ॥ ६-४५-६

The Vanaras were mangled with iron arrows, however endowed with high speed they could not make out Indrajith in utter darkness just as the sun covered by clouds. ॥ 6-45-6॥

english translation

taMbhImamArgamANAdizodazaHvegAharayonArAcaiHkSatavigrahAH । andhakArenadadRzurmeghaissUryamivAvRtam ॥ 6-45-6

hk transliteration by Sanscript

रामलक्ष्मणयोरेवसर्वदेहभिदश्शरान् । भृशमावेशयामासरावणिस्समितिञ्जयः ॥ ६-४५-७

Indrajith who is ever victorious, pierced repeatedly arrows all over the body of Rama and Lakshmana. ॥ 6-45-7॥

english translation

rAmalakSmaNayorevasarvadehabhidazzarAn । bhRzamAvezayAmAsarAvaNissamitiJjayaH ॥ 6-45-7

hk transliteration by Sanscript

निरन्तरशीरीरौतुतावुभौरामलक्ष्मणौ । क्रुद्धेनेन्द्रजितावीरौपन्नगैश्शरतांगतैः ॥ ६-४५-८

The bodies of both those warriors, Rama and Lakshmana were pierced by furious Indrajith with serpents like arrows. ॥ 6-45-8॥

english translation

nirantarazIrIraututAvubhaurAmalakSmaNau । kruddhenendrajitAvIraupannagaizzaratAMgataiH ॥ 6-45-8

hk transliteration by Sanscript

तयोःक्षतजमार्गेणसुस्रावरुधिरंबहु । तावुभौचप्रकाशेतेपुष्पिताविवकिंशुकौ ॥ ६-४५-९

Both Rama and Lakshmana bleeding excessively, wounded profusely, looked bright and red like Kimsuka trees with flowers. ॥ 6-45-9॥

english translation

tayoHkSatajamArgeNasusrAvarudhiraMbahu । tAvubhaucaprakAzetepuSpitAvivakiMzukau ॥ 6-45-9

hk transliteration by Sanscript

ततःपर्यन्तरक्ताक्षोभिन्नाञ्जनचयोपमः । रावणिर्भ्रातरौवाक्यमन्तर्धानगतोऽब्रवीत् ॥ ६-४५-१०

Then Ravana's son with the corner of his eyes turned red in anger looking like a huge collyrium, vanished from there and spoke these words to the two brothers, Rama, and Lakshmana. ॥ 6-45-10॥

english translation

tataHparyantaraktAkSobhinnAJjanacayopamaH । rAvaNirbhrAtarauvAkyamantardhAnagato'bravIt ॥ 6-45-10

hk transliteration by Sanscript