Ramayana

Progress:1.9%

मध्ये तु राजा सुग्रीवो रामो लक्ष्मण एव च । बलभिर्बहुभि र्भीमैर्वृताश्शत्रुनिबर्हणाः ॥ ६-४-३१

Sugriva, Rama and Lakshmana marched in the middle surrounded by powerful and fierce vanaras who can destroy the enemy. ॥ 6-4-31॥

english translation

madhye tu rAjA sugrIvo rAmo lakSmaNa eva ca । balabhirbahubhi rbhImairvRtAzzatrunibarhaNAH ॥ 6-4-31

hk transliteration by Sanscript

हरिश्शतवलिर्वीरः कोटीभिर्दशभिर्वृतः । सर्वामेको ह्यावष्टभ्य ररक्ष हरिवाहिनीम् ॥ ६-४-३२

Sathavali alone encircled by hundred crore vanara heroes was protecting the army of vanaras. ॥ 6-4-32॥

english translation

harizzatavalirvIraH koTIbhirdazabhirvRtaH । sarvAmeko hyAvaSTabhya rarakSa harivAhinIm ॥ 6-4-32

hk transliteration by Sanscript

कोटीशतपरीवारः केसरी पनसो गजः । अर्कश्चातिबल: पार्श्वमेकं तस्याभिरक्षति ॥ ६-४-३३

Kesari, Panasa, Gaja, Atibala, Arka and their army of one hundred crores were protecting the army on one side. ॥ 6-4-33॥

english translation

koTIzataparIvAraH kesarI panaso gajaH । arkazcAtibala: pArzvamekaM tasyAbhirakSati ॥ 6-4-33

hk transliteration by Sanscript

सुषेणो जाम्बवांश्चैव ऋक्षैर्बहुभिरावृतौ । सुग्रीवं पुरतः कृत्वा जघनं सम्ररक्षतुः ॥ ६-४-३४

Sushena, and Jambavan surrounded by the army of Rshaba were guarding by placing on the western side. ॥ 6-4-34॥

english translation

suSeNo jAmbavAMzcaiva RkSairbahubhirAvRtau । sugrIvaM purataH kRtvA jaghanaM samrarakSatuH ॥ 6-4-34

hk transliteration by Sanscript

तेषां सेनापतिर्वीरो नीलो वानरपुङ्गवः । सम्पतन्पततां श्रेष्ठस्तद्बलं पर्यपालयात् ॥ ६-४-३५

Nila, the heroic chief of the army who was foremost in the act of flying and descending was going around and controlling. ॥ 6-4-35॥

english translation

teSAM senApatirvIro nIlo vAnarapuGgavaH । sampatanpatatAM zreSThastadbalaM paryapAlayAt ॥ 6-4-35

hk transliteration by Sanscript