Ramayana

Progress:92.3%

तानुवाच हरिश्रेष्ठो हनुमान्वानरर्षभः । अव्यग्रमनसो यूयं मधु सेवत वानराः ॥ ५-६२-१

Hanuman, the foremost of the monkeys, bull among vanaras said, 'Enjoy the honey devoid of any fear. ॥ 5-62-1॥

english translation

tAnuvAca harizreSTho hanumAnvAnararSabhaH । avyagramanaso yUyaM madhu sevata vAnarAH ॥ 5-62-1

hk transliteration by Sanscript

अहमावारयिष्यामि युष्माकं परिपन्थिनः । श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं हरीणां प्रवरोऽङ्गदः ॥ ५-६२-२

I shall prevent those who object to your action'. Pleased with Hanuman's words, the distinguished Angada . - ॥ 5-62-2॥

english translation

ahamAvArayiSyAmi yuSmAkaM paripanthinaH । zrutvA hanumato vAkyaM harINAM pravaro'GgadaH ॥ 5-62-2

hk transliteration by Sanscript

प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा पिबन्तु हरयो मधु । अवश्यं कृतकार्यस्य वाक्यं हनुमतो मया ॥ ५-६२-३

- repeated the words: 'Let the monkeys drink the honey. We should be guided by all that Hanuman does, who has accomplished his purpose; . - ॥ 5-62-3॥

english translation

pratyuvAca prasannAtmA pibantu harayo madhu । avazyaM kRtakAryasya vAkyaM hanumato mayA ॥ 5-62-3

hk transliteration by Sanscript

अकार्यमपि कर्तव्यं किमङ्ग पुनरीदृशम् । अङ्गदस्य मुखाच्छ्रुत्वावचनं वानरर्षभाः ॥ ५-६२-४

- even if it be improper, I am in accord with it! And now when he has permitted you, why hesitate? Having heard the words that came from Angada's mouth, the bulls among vanaras . - ॥ 5-62-4॥

english translation

akAryamapi kartavyaM kimaGga punarIdRzam । aGgadasya mukhAcchrutvAvacanaM vAnararSabhAH ॥ 5-62-4

hk transliteration by Sanscript

साधुसाध्विति संहृष्टा वानराः प्रत्यपूजयन् । पूजयित्वाङ्गदं सर्वे वानरा वानरर्षभम् ॥ ५-६२-५

- praised him “Excellent! Excellent”, praising the prince again and again. The vanaras praised Angada, the bull among vanaras and . - ॥ 5-62-5॥

english translation

sAdhusAdhviti saMhRSTA vAnarAH pratyapUjayan । pUjayitvAGgadaM sarve vAnarA vAnararSabham ॥ 5-62-5

hk transliteration by Sanscript