Ramayana

Progress:77.0%

कामं बद्धस्य मे भूयः पुच्छस्योद्दीपनेन च | पीडां कुर्वन्तु रक्षांसि न मेऽस्ति मनसश्श्रमः || ५-५३-१६

sanskrit

'Let the demons torture me freely by setting fire to my tail. Let them bind me. I am not exhausted. [5-53-16]

english translation

kAmaM baddhasya me bhUyaH pucchasyoddIpanena ca | pIDAM kurvantu rakSAMsi na me'sti manasazzramaH || 5-53-16

hk transliteration

ततस्ते संवृताकारं सत्त्ववन्तं महाकपिम् | परिगृह्य ययुर्हृष्टा राक्षसाः कपिकुञ्जरम् || ५-५३-१७

sanskrit

Then the ogres set forth joyfully capturing the very powerful elephant among the monkeys, the great vanara who had contracted his body. [5-53-17]

english translation

tataste saMvRtAkAraM sattvavantaM mahAkapim | parigRhya yayurhRSTA rAkSasAH kapikuJjaram || 5-53-17

hk transliteration

शङ्खभेरीनिनादैस्तं घोषयन्तः स्वकर्मभिः | राक्षसाः क्रूरकर्माणश्चारयन्ति स्म तां पुरीम् || ५-५३-१८

sanskrit

The cruel demons started blowing conches and beating drums. They paraded him in the city announcing their deeds. [5-53-18]

english translation

zaGkhabherIninAdaistaM ghoSayantaH svakarmabhiH | rAkSasAH krUrakarmANazcArayanti sma tAM purIm || 5-53-18

hk transliteration

अन्वीयमानो रक्षोभिर्ययौ सुखमरिन्दमः | हनुमांश्चारयामास राक्षसानां महापुरीम् || ५-५३-१९

sanskrit

Hanuman, the subduer of enemies ranged forth happily while he was followed by the demons in the great city. [5-53-19]

english translation

anvIyamAno rakSobhiryayau sukhamarindamaH | hanumAMzcArayAmAsa rAkSasAnAM mahApurIm || 5-53-19

hk transliteration

अथापश्यद्विमानानि विचित्राणि महाकपिः | संवृतान् भूमिभागांश्च सुविभक्तांश्च चत्वरान् || ५-५३-२०

sanskrit

The great vanara saw wonderful, towering mansions, secure, mammoth buildings all over and welllaid out squares on the streets. [5-53-20]

english translation

athApazyadvimAnAni vicitrANi mahAkapiH | saMvRtAn bhUmibhAgAMzca suvibhaktAMzca catvarAn || 5-53-20

hk transliteration