Ramayana
Progress:75.2%
स्वयं स्कन्धावसक्तेन क्षेममात्मनि चिन्त्यताम् । सीतायास्तेजसा दग्धां रामकोपप्रपीडिताम् ॥ ५-५१-३६
- whom you yourself have placed on your shoulders. Think of your own welfare. Burnt by Sita's power of chastity and Rama's anger - ॥ 5-51-36॥
english translation
svayaM skandhAvasaktena kSemamAtmani cintyatAm । sItAyAstejasA dagdhAM rAmakopaprapIDitAm ॥ 5-51-36
hk transliteration by Sanscriptदह्यमानामिमां पश्य पुरीं साट्टप्रतोलिकाम् । स्वानि मित्राणि मन्त्रींश्च ज्ञातीन् भ्रात्रून् सुतान् हितान् ॥ ५-५१-३७
- visualize this city of Lanka including its marketplaces and main streets being burnt. Do not (pave the path of) your friends, ministers, clan, brothers and sisters, sons, well-wishers - ॥ 5-51-37॥
english translation
dahyamAnAmimAM pazya purIM sATTapratolikAm । svAni mitrANi mantrIMzca jJAtIn bhrAtrUn sutAn hitAn ॥ 5-51-37
hk transliteration by Sanscriptभोगान्दारांश्च लङ्कां च मा विनाशमुपानय । सत्यं राक्षसराजेन्द्र शृणुष्व वचनं मम ॥ ५-५१-३८
- wives and luxuries and Lanka to destruction. O king of demon listen to the words of truth of mine - ॥ 5-51-38॥
english translation
bhogAndArAMzca laGkAM ca mA vinAzamupAnaya । satyaM rAkSasarAjendra zRNuSva vacanaM mama ॥ 5-51-38
hk transliteration by Sanscriptरामदासस्य दूतस्य वानरस्य विशेषतः । सर्वान् लोकान् सुसंहृत्य सभूतान् सचराचरान् ॥ ५-५१-३९
- the servant of Rama, his messenger and specially a vanara. Putting an end to and dissolve all creatures including both movable and immovables of all worlds - ॥ 5-51-39॥
english translation
rAmadAsasya dUtasya vAnarasya vizeSataH । sarvAn lokAn susaMhRtya sabhUtAn sacarAcarAn ॥ 5-51-39
hk transliteration by Sanscriptपुनरेव तथा स्रष्टुं शक्तो रामो महायशाः । देवासुरनरेन्द्रेषु यक्षरक्षोगणेषु च ॥ ५-५१-४०
- illustrious Rama can recreate all of them in the same way. He has such superhuman powers. Be it among gods, asuras, yakshas, rakshasas - ॥ 5-51-40॥
english translation
punareva tathA sraSTuM zakto rAmo mahAyazAH । devAsuranarendreSu yakSarakSogaNeSu ca ॥ 5-51-40
hk transliteration by Sanscript