Ramayana
Progress:81.7%
महार्हाणि च पानानि मधूनि रसवन्ति च । दिव्यानामम्बराणां च महार्हाणां च सञ्चयान् ॥ ४-५०-३६
(They found) excellent drinks and many kinds of honey, wonderful collections of valuable clothes - ॥ 4-50-36॥
english translation
mahArhANi ca pAnAni madhUni rasavanti ca । divyAnAmambarANAM ca mahArhANAM ca saJcayAn ॥ 4-50-36
hk transliteration by Sanscriptकम्बलानां च चित्राणामजिनानां च सञ्चयान् । तत्र तत्र च विन्यस्तान्दीप्तान्वैश्वानरप्रभान् ॥ ४-५०-३७
- collections of colourful blankets and heaps of animal skin. Here and there placed, glittering like blazing fire - ॥ 4-50-37॥
english translation
kambalAnAM ca citrANAmajinAnAM ca saJcayAn । tatra tatra ca vinyastAndIptAnvaizvAnaraprabhAn ॥ 4-50-37
hk transliteration by Sanscriptददृशुर्वानराश्शुभ्राञ्जातरूपस्य सञ्चयान् । तत्र तत्र विचिन्वन्तो बिले तस्मिन्महाबलाः ॥ ४-५०-३८
- a collection of pure gold was marked by monkeys. While searching here and there in the cave, the strong and . - ॥ 4-50-38॥
english translation
dadRzurvAnarAzzubhrAJjAtarUpasya saJcayAn । tatra tatra vicinvanto bile tasminmahAbalAH ॥ 4-50-38
hk transliteration by Sanscriptददृशुर्वानराश्शूराः स्त्रियं काञ्चिददूरतः । तां दृष्ट्वा भृशसन्त्रस्ताश्चीरकृष्णाजिनाम्बराम् । तापसीं नियताहारां ज्वलन्तीमिव तेजसा ॥ ४-५०-३९
- powerful monkeys saw a woman not far from there. She was an ascetic in bark robes and deer skin blazing with lustre, restrained in her food. The monkeys got very frightened on seeing her. ॥ 4-50-39॥
english translation
dadRzurvAnarAzzUrAH striyaM kAJcidadUrataH । tAM dRSTvA bhRzasantrastAzcIrakRSNAjinAmbarAm । tApasIM niyatAhArAM jvalantImiva tejasA ॥ 4-50-39
hk transliteration by Sanscriptविस्मिता हरयस्तत्र व्यवतिष्ठन्त सर्वशः । पप्रच्छ हनुमांस्तत्र काऽसि त्वं कस्य वा बिलम् ॥ ४-५०-४०
The amazed monkeys stopped there. Hanuman enquired, 'Who are you? Whose cave is this'? ॥ 4-50-40॥
english translation
vismitA harayastatra vyavatiSThanta sarvazaH । papraccha hanumAMstatra kA'si tvaM kasya vA bilam ॥ 4-50-40
hk transliteration by Sanscript