Ramayana

Progress:31.4%

दुर्लभस्य च धर्मस्य जीवितस्य शुभस्य च । राजानो वानरश्रेष्ठ प्रदातारो न संशयः ॥ ४-१८-४१

'O best of monkeys kings are donors of dharma, life and auspiciousness to people which is difficult to acquire. There is no doubt about it. ॥ 4-18-41॥

english translation

durlabhasya ca dharmasya jIvitasya zubhasya ca । rAjAno vAnarazreSTha pradAtAro na saMzayaH ॥ 4-18-41

hk transliteration by Sanscript

तान्न हिंस्यान्न चाक्रोशेन्नाक्षिपेन्नाप्रियं वदेत् । देवा मानुषरूपेण चरन्त्येते महीतले ॥ ४-१८-४२

'One should not insult kings, nor shout at them, nor disregard them nor speak unpleasant words to them. They are gods in human form moving on this earth. ॥ 4-18-42॥

english translation

tAnna hiMsyAnna cAkrozennAkSipennApriyaM vadet । devA mAnuSarUpeNa carantyete mahItale ॥ 4-18-42

hk transliteration by Sanscript

त्वं तु धर्ममविज्ञाय केवलं रोषमास्थितः । प्रदूषयसि मां धर्मे पितृपैतामहे स्थितम् ॥ ४-१८-४३

'Seized with improper anger, you are reproaching one who is devoted to dharma, without knowing that I follow the code of conduct that has been passed on by my fathers and forefathers.' ॥ 4-18-43॥

english translation

tvaM tu dharmamavijJAya kevalaM roSamAsthitaH । pradUSayasi mAM dharme pitRpaitAmahe sthitam ॥ 4-18-43

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तस्तु रामेण वाली प्रव्यथितो भृशम् । न दोषं राघवे दध्यौ धर्मेऽधिगतनिश्चयः ॥ ४-१८-४४

Vali was very much pained to hear Rama. He became free from confusion regarding dharma and no longer found fault with Rama. ॥ 4-18-44॥

english translation

evamuktastu rAmeNa vAlI pravyathito bhRzam । na doSaM rAghave dadhyau dharme'dhigatanizcayaH ॥ 4-18-44

hk transliteration by Sanscript

प्रत्युवाच ततो रामं प्राञ्जलिर्वानरेश्वरः । यत्त्वमात्थ नरश्रेष्ठ तदेवं नात्र संशयः ॥ ४-१८-४५

Thereafter Vali offered obeisance with folded palms to Rama, saying, 'O best among men whatever you have spoken is undoubtedly true.' ॥ 4-18-45॥

english translation

pratyuvAca tato rAmaM prAJjalirvAnarezvaraH । yattvamAttha narazreSTha tadevaM nAtra saMzayaH ॥ 4-18-45

hk transliteration by Sanscript