Progress:90.4%

न हि देहभृता शक्यं त्यक्तुं कर्माण्यशेषतः । यस्तु कर्मफलत्यागी स त्यागीत्यभिधीयते ॥ १८-११॥

Verily, it is not possible for an embodied being to abandon actions entirely; but he who relinishes the rewards of actions is verily called a man of renunciation ( Tyagi Purush).

english translation

कारण कि देहधारी मनुष्यके द्वारा सम्पूर्ण कर्मोंका त्याग करना सम्भव नहीं है। इसलिये जो कर्मफलका त्यागी है, वही त्यागी है -- ऐसा कहा जाता है।

hindi translation

na hi dehabhRtA zakyaM tyaktuM karmANyazeSataH | yastu karmaphalatyAgI sa tyAgItyabhidhIyate || 18-11||

hk transliteration by Sanscript

अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् । भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु संन्यासिनां क्वचित् ॥ १८-१२॥

The threefold results of actions-the undesirable, the desirable, and the mixed-accrues after death to those who do not resort to renunciation, but never to those who resort to monasticism.

english translation

कर्मों के शुभ, अशुभ और मिश्र ये त्रिविध फल केवल अत्यागी जनों को मरण के पश्चात् भी प्राप्त होते हैं; परन्तु संन्यासी पुरुषों को कदापि नहीं।

hindi translation

aniSTamiSTaM mizraM ca trividhaM karmaNaH phalam | bhavatyatyAginAM pretya na tu saMnyAsinAM kvacit || 18-12||

hk transliteration by Sanscript

पञ्चैतानि महाबाहो कारणानि निबोध मे । साङ्ख्ये कृतान्ते प्रोक्तानि सिद्धये सर्वकर्मणाम् ॥ १८-१३॥

O Mahabaho ( Arjun ) ! learned from Me, these five factors for the accomplishment of all actions, which have been spoken of in the Saankhya Siddhaant in which actions terminate.

english translation

हे महाबाहो ! समस्त कर्मों की सिद्धि के लिए ये पांच कारण सांख्य सिद्धांत में कहे गये हैं, जिनको तुम मुझसे भलीभांति जानो।

hindi translation

paJcaitAni mahAbAho kAraNAni nibodha me | sAGkhye kRtAnte proktAni siddhaye sarvakarmaNAm || 18-13||

hk transliteration by Sanscript

अधिष्ठानं तथा कर्ता करणं च पृथग्विधम् । विविधाश्च पृथक्चेष्टा दैवं चैवात्र पञ्चमम् ॥ १८-१४॥

The seat (body), the doer, the various senses, the different functions of various sorts, and also the fifth among these, Divinity.

english translation

इसमें (कर्मोंकी सिद्धिमें) अधिष्ठान(शरीर) तथा कर्ता और अनेक प्रकारके करण (इन्द्रियादि) एवं विविध प्रकारकी अलग-अलग चेष्टाएँ और वैसे ही पाँचवाँ कारण दैव (संस्कार) है।

hindi translation

adhiSThAnaM tathA kartA karaNaM ca pRthagvidham | vividhAzca pRthakceSTA daivaM caivAtra paJcamam || 18-14||

hk transliteration by Sanscript

शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नरः । न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतवः ॥ १८-१५॥

For whatever action a man undertakes by his body, speech and mind, whether right or wrong, the following five are its causes.

english translation

मनुष्य, शरीर वाणी और मनके द्वारा शास्त्रविहित अथवा शास्त्रविरुद्ध जो कुछ भी कर्म आरम्भ करता है, उसके ये (पूर्वोक्त) पाँचों हेतु होते हैं।

hindi translation

zarIravAGmanobhiryatkarma prArabhate naraH | nyAyyaM vA viparItaM vA paJcaite tasya hetavaH || 18-15||

hk transliteration by Sanscript