1. 26

    प्रहृष्टाः समपद्यन्त हनूमन्तं दिदृक्षवः | ते प्रीताः पादपाग्रेषु गृह्य शाखाः सुविष्ठिताः || ५-५७-२६

    - jumped with joy longing to see Hanuman. Waiting for Hanuman, they (vanaras) jumped from the tree tops holding the branches. [5-57-26]

  2. 27

    वासांसीव प्रशाखाश्च समाविध्यन्त वानराः | गिरिगह्वरसंलीनो यथा गर्जति मारुतः || ५-५७-२७

    The vanaras shook the branches just like clothes to welcome friends. As the wind captured in a mountain cave roars,..... - [5-57-27]

  3. 28

    एवं जगर्ज बलवान् हनुमान्मारुतात्मजः| तमभ्रघनसङ्काशमापतन्तं महाकपिम् || ५-५७-२८

    - Hanuman, the powerful son of the Wind-god roared like that. (On seeing) the great vanara Hanuman, who was resembling a heavy cloud approaching,..... - [5-57-28]

  4. 29

    दृष्ट्वा ते वानरास्सर्वे तस्थुः प्राञ्जलयस्तदा | ततस्तु वेगवांस्तस्य गिरेर्गिरिनिभः कपिः || ५-५७-२९

    - the vanaras stood with folded hands. Thereafter the vanara, who resembled a mountain with great speed..... - [5-57-29]

  5. 30

    निपपात महेन्द्रस्य शिखरे पादपाकुले | हर्षेणापूर्यमाणोऽसौ रम्ये पर्वतनिर्झरे || ५-५७-३०

    - descended on the summit of mount Mahendra full of trees. On the charming bank of a mountain stream, overwhelmed with immeasurable joy,..... - [5-57-30]