1. 46

    न च शक्ष्ये त्वया सार्धं गन्तुं शत्रुविनाशन | कलत्रवति सन्देहस्त्वय्यपि स्यादसंशयः || ५-३७-४६

    'O destroyer of foes, it is not possible for me to go with you. Further, when you are burdened with a woman you will also fall into danger (because of me), no doubt. [5-37-46]

  2. 47

    ह्रियमाणां तु मां दृष्ट्वा राक्षसा भीमविक्रमाः | अनुगच्छेयुरादिष्टा रावणेन दुरात्मना || ५-३७-४७

    'When I am seen (while being carried away) by the demons of fearsome valour they will pursue you, ordered by the wicked Ravana. [5-37-47]

  3. 48

    तैस्त्वं परिवृतश्शूरैश्शूलमुद्गरपाणिभिः | भवेस्त्वं संशयं प्राप्तो मया वीर कलत्रवान् || ५-३७-४८

    'O heroic monkey as the warriors armed with spears and maces surround you and attack, your life will be in danger, because of me. [5-37-48]

  4. 49

    सायुधा बहवो व्योम्नि राक्षसास्त्वं निरायुधः | कथं शक्ष्यसि संयातुं मां चैव परिरक्षितुम् || ५-३७-४९

    'The demons are in large number and they will be armed with weapons. You are unarmed. How can you fight and protect me? [5-37-49]

  5. 50

    युध्यमानस्य रक्षोभिस्तव तैः क्रूरकर्मभिः | प्रपतेयं हि ते पृष्ठाद्भयार्ता कपिसत्तम || ५-३७-५०

    'O noble monkey while you are engaged in fighting with those demons of wicked deeds, I may drop down out of fear. [5-37-50]