1. 36

    तत्र यद्यन्तरा मृत्युर्यदि देवास्सहासुराः | स्थास्यन्ति पथि रामस्य स तानपि वधिष्यति || ५-३६-३६

    'Thereafter, whoever comes Rama's way, be it gods or demons or even death or any one else he will destroy them. [5-36-36]

  2. 37

    तवादर्शनजेनार्ये शोकेन स परिप्लुतः | न शर्म लभते रामस्सिंहार्दित इव द्विपः || ५-३६-३७

    'O noble lady not being able to see you, Rama is immersed in an ocean of sorrow, he has no solace like an elephant tormented by a lion. [5-36-37]

  3. 38

    मलयेन च विन्ध्येन मेरुणा मन्दरेण च | दर्दुरेण च ते देवि शपे मूलफलेन च || ५-३६-३८

    'O devi (Sita) I swear in the name of mountains like Malaya, Vindhya, Meru, and Dardura (the abodes of monkeys and bears) and by the roots and fruits as well (which are the food of vanaras). [5-36-38]

  4. 39

    यथा सुनयनं वल्गु बिम्बोष्ठं चारु कुण्डलम् | मुखं द्रक्ष्यसि रामस्य पूर्णचन्द्रमिवोदितम् || ५-३६-३९

    'you will soon behold Rama with beautiful eyes, red lips like bimba fruit, lovely earrings and a countenance resembling the full moon. [5-36-39]

  5. 40

    क्षिप्रं द्रक्ष्यसि वैदेहि रामं प्रस्रवणे गिरौ | शतक्रतुमिवासीनं नागराजस्य मूर्धनि || ५-३६-४०

    'O Vaidehi, you will soon see Rama seated on the Prasravana mountain just as Indra (who performed a hundred sacrifices) seated on the back of the king of elephants. [5-36-40]