1. 86

    चारु तद्वदनं तस्यास्ताम्रशुक्लायतेक्षणम् | अशोभत विशालाक्ष्या राहुमुक्त इवोडुराट् || ५-३५-८६

    Her face with large eyes with a tinge of red corners shone like the Moon released from Rahu. [5-35-86]

  2. 87

    हनुमन्तं कपिं व्यक्तं मन्यते नान्यथेति सा | अथोवाच हनूमांस्तामुत्तरं प्रियदर्शनाम् || ५-३५-८७

    She realised that the monkey was none other than Hanuman. Then he looked at her who was pleasing to see and spoke again : - [5-35-87]

  3. 88

    एतत्ते सर्वमाख्यातं समाश्वसिहि मैथिलि | किं करोमि कथं वा ते रोचते प्रतियाम्यहम् || ५-३५-८८

    - ,Mythili, everything I intended to say has been narrated to you. Calm yourself down. What shall I do? Or else, tell me what pleases you. I shall go back. [5-35-88]

  4. 89

    हतेऽसुरे संयति शम्बसादने कपिप्रवीरेण महर्षिचोदनात् | ततोऽस्मि वायुप्रभवो हि मैथिलि प्रभावतस्तत्प्रतिमश्च वानरः || ५-३५-८९

    '(My father) a mighty monkey killed Sambasadana in a battle on the command of a great seer. I am a vanara (born to a monkey) by the impact of the Windgod. I am equal to the Wind-god in power.' [5-35-89]