1. 66

    जटायुषो वधं श्रुत्वा दुःखितस्सोऽरुणात्मजः | त्वां शशंस वरारोहे वसन्तीं रावणालये || ५-३५-६६

    'Having heard about the death of Jatayu, O charming lady that Sampati Aruna's son felt sad and told us that you are at Ravana's palace. [5-35-66]

  2. 67

    तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सम्पातेः प्रीतिवर्धनम् | अङ्गदप्रमुखास्तूर्णं ततस्सम्प्रस्थिता वयम् || ५-३५-६७

    'Having heard Sampati's encouraging words all of us led by Angada departed immediately. [5-35-67]

  3. 68

    विन्ध्यादुत्थाय सम्प्राप्ता स्सागरस्यान्तमुत्तरम् | त्वद्धर्शनकृतोत्साहा हृष्टास्तुष्टाः प्लवङ्गमाः || ५-३५-६८

    'The happy monkeys were satisfied. Enthusiastic about seeing you, they rose from the Vindhya mountain and reached the limit of the sea shore in the north. [5-35-68]

  4. 69

    अङ्गदप्रमुखास्सर्वे वेलोपान्तमुपस्थिताः | चिन्तां जग्मुः पुनर्भीतास्त्वद्दर्शनसमुत्सुकाः || ५-३५-६९

    'All the monkeys with their Chief Angada, in their anxiety to see you, reached the ocean. They were frightened after seeing the ocean there and they were again worried. [5-35-69]

  5. 70

    अथाहं हरिसैन्यस्य सागरं प्रेक्ष्य सीदतः | व्यवधूय भयं तीव्रं योजनानां शतं प्लुतः || ५-३५-७०

    'When the vanara army was feeling despondent at the sight of the ocean, I leaped across the sea, a hundred yojanas, pushing aside all my fear. [5-35-70]