1. 26

    वयं तु हरिराजं तं सुग्रीवं सत्यसङ्गरम् | परिचर्यामहे राज्यात्पूर्वजेनावरोपितम् || ५-३५-२६

    'Sugriva, king of vanaras who is committed to defend truth has been deposed from the kingdom by his elder brother. We keep attending on him. [5-35-26]

  2. 27

    ततस्तौ चीरवसनौ धनुः प्रवरपाणिनौ | ऋश्यमूकस्य शैलस्य रम्यं देशमुपागतौ || ५-३५-२७

    'Both the princes clad in bark robes and armed with powerful bows reached the beautiful location of Rshyamuka mountain. [5-35-27]

  3. 28

    स तौ दृष्ट्वा नरव्याघ्रौ धन्विनौ वानरर्षभः | अवप्लुतो गिरेस्तस्य शिखरं भयमोहितः || ५-३५-२८

    'On seeing the tigers among men armed with bows, Sugriva, the bull among vanaras jumped from the mountain deluded with fear and reached the peak. [5-35-28]

  4. 29

    ततस्स शिखरे तस्मिन्वानरेन्द्रो व्यवस्थितः | तयोस्समीपं मामेव प्रेषयामास सत्वरम् || ५-३५-२९

    'Thereafter the lord of vanaras staying on the mountain top quickly sent me to meet both of them. [5-35-29]

  5. 30

    तावहं पुरुषव्याघ्रौ सुग्रीववचनात्प्रभू | रूपलक्षणसम्पन्नौ कृताञ्जलिरुपस्थितः || ५-३५-३१

    'At Sugriva’s command, I approached those two princes, those lions among men, both endowed with charming appearance and auspicious marks, with joined palms. [5-35-30]