1. 1

    तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा हनुमान्हरिपुङ्गवः | दुःखाद्दुःखाभिभूताया स्सान्त्वमुत्तरमब्रवीत् || ५-३४-१

    Hearing the words of Sita who was overwhelmed with grief, the monkey leader Hanuman felt sad and thus spoke comforting her : - [5-34-1]

  2. 2

    अहं रामस्य सन्देशाद्देवि दूतस्तवागतः | वैदेहि कुशली रामस्त्वां च कौशलमब्रवीत् || ५-३४-२

    - 'By the command of Rama I am here as a messenger. He is keeping well. He is well and wishes you well. [5-34-2]

  3. 3

    यो ब्रह्ममस्त्रं वेदांश्च वेद वेदविदांवरः | स त्वां दाशरथी रामो देवि कौशलमब्रवीत् || ५-३४-३

    'O godlike lady, Rama, son of Dasaratha, master of the Vedas, wielder of Brahmastra wishes you well. [5-34-3]

  4. 4

    लक्ष्मणश्च महातेजा भर्तुस्तेऽनुचरः प्रियः | कृतवान्शोकसन्तप्तश्शिरसा तेऽभिवादनम् || ५-३४-४

    'The mighty Lakshmana too, a dear brother and follower of your husband is immersed in grief, and sends salutations to you.' [5-34-4]

  5. 5

    सा तयोः कुशलं देवी निशम्य नरसिंहयोः | प्रीतिसंहृष्टसर्वाङ्गी हनुमन्तमथाब्रवीत् || ५-३४-५

    On hearing the wellbeing of Rama and Lakshman, lions among men, Sita experienced thrill all over her body. She then spoke to Hanuman : - [5-34-5]