1. 36

    प्राणत्यागश्च वैदेह्या भवेदनभिभाषणे | एष दोषो महान्हि स्यान्मम सीताभिभाषणे || ५-३०-३६

    'If I talk to Vaidehi it will be a great mistake on my part. If I do not speak to Vaidehi she may give up her life. [5-30-36]

  2. 37

    भूताश्चार्था विनश्यन्ति देशकालविरोधिताः | विक्लबं दूतमासाद्य तमः सूर्योदये यथा || ५-३०-३७

    'Even well planned diplomatic missions fail like darkness dispelled at Sunrise if the messenger is confused and if the place and time are not propitious for them. [5-30-37]

  3. 38

    अर्थानर्थान्तरे बुद्धिनिश्चितापि न शोभते | घातयन्ति हि कार्याणि दूताः पण्डितमानिनः || ५-३०-३८

    'Swinging from a course of action or an action leading to calamity is not proper. Messengers who assume that they are scholars (blinded by ego) destroy their mission. [5-30-38]

  4. 39

    न विनश्येत्कथं कार्यं वैक्लब्यं न कथं भवेत् | लङ्घनं च समुद्रस्य कथं नु न वृथा भवेत् || ५-३०-३९

    'How can the mission succeed? How can failure of mission be avoided? How can the crossing of the great ocean be not wasted?' [5-30-39]

  5. 40

    कथं नु खलु वाक्यं मे शृणुयान्नोद्विजेत वा | इति सञ्चिन्त्य हनुमांश्चकार मतिमान्मतिम् || ५-३०-४०

    Wise Hanuman came to a decision after reflecting in his mind about how not to create fear in Sita (while communicating with her). [5-30-40]