1. 6

    स सर्वाभरणैर्युक्तो बिभ्रच्छ्रियमनुत्तमाम् | तां नगैर्बहुभिर्जुष्टां सर्वपुष्पफलोपगैः || ५-१८-६

    Adorned with all ornaments and glowing with excellent splendour he went through the path filled with trees flourishing with all kinds of flowers and fruits. [5-18-6]

  2. 7

    वृतां पुष्करिणीभिश्च नानापुष्पोपशोभिताम् | सदा मदैश्च विहगैर्विचित्रां परमाद्भुताम् || ५-१८-७

    Ponds covered with a variety of beautiful flowers and colourful birds always cheerful looked very wonderful. [5-18-7]

  3. 8

    ईहामृगैश्च विविधैर्जुष्टां दृष्टिमनोहरैः | वीधीः संप्रेक्षमाणश्च मणिकाञ्चनतोरणाः || ५-१८-८

    Seeing archways of gold and gems crowded by wonderful animals (wolves) of various kinds ravishing eyes and mind,..... - [5-18-8]

  4. 9

    नानामृगगणाकीर्णां फलैः प्रपतितैर्वृताम् | अशोकवनिकामेव प्राविशत्संततद्रुमाम् || ५-१८-९

    - he (Ravana) entered Ashoka garden filled with animals of various kinds, together with fallen fruits and full of trees. [5-18-9]

  5. 10

    अङ्गनाशतमात्रं तु तं व्रजन्तमनुव्रजत् | महेन्द्रमिव पौलस्त्यं देवगन्धर्वयोषितः || ५-१८-१०

    Ravana, son of sage Paulasti, was followed by a hundred women, just as Indra is trailed by the females of gods and gandharvas. [5-18-10]