1. 26

    विनष्टौ भ्रातरौ श्रुत्वा भरतोऽपि मरिष्यति | भरतं च मृतं दृष्ट्वा शत्रुघ्नो न भविष्यति || ५-१३-२६

    'On hearing the death of both the brothers Bharata will also die. On seeing this Satrughna will also not live. [5-13-26]

  2. 27

    पुत्रान्मृतान्समीक्ष्याथ न भविष्यन्ति मातरः | कौसल्या च सुमित्रा च कैकेयी च न संशयः || ५-१३-२७

    Thereafter seeing sons to be dead the mothers Kausalya, Sumitra and Kaikeyi will not exist - there is no doubt. [5-13-27]

  3. 28

    कृतज्ञस्सत्यसन्धश्च सुग्रीवः प्लवगाधिपः | रामं तथा गतं दृष्ट्वा ततस्त्यक्ष्यति जीवितम् || ५-१३-२८

    'On seeing that Rama has ended his life, the grateful and truthful monkey leader, Sugriva will give up his life. [5-13-28]

  4. 29

    दुर्मना व्यथिता दीना निरानन्दा तपस्विनी | पीडिता भर्तृशोकेन रुमा त्यक्ष्यति जीवितम् || ५-१३-२९

    'Distressed, disheartened, pained and grieved on account of her husband's death, the virtuous lady Ruma (wife of Sugriva) will be unhappy and die. [5-13-29]

  5. 30

    वालिजेन तु दुःखेन पीडिता शोककर्शिता | पञ्चत्वं च गते राज्ञि ताराऽपि न भविष्यति || ५-१३-३०

    'Tara who is troubled by Vali's death and tortured with grief will not live when king Sugriva dies. [5-13-30]