The most powerful and intelligent Vyāsadeva called four of his disciples, O brāhmaṇa, and entrusted to each of them one of these four saṁhitās. ।। 12-6-51 ।।
english translation
सबसे शक्तिशाली और बुद्धिमान व्यासदेव ने अपने चार शिष्यों को बुलाया, हे ब्राह्मण, और उनमें से प्रत्येक को इन चार संहिताओं में से एक सौंपी। ।। १२-६-५१ ।।
Śrīla Vyāsadeva taught the first saṁhitā, the Ṛg Veda, to Paila and gave this collection the name Bahvṛca. To the sage Vaiśampāyana he spoke the collection of Yajur mantras named Nigada. ।। 12-6-52 ।।
english translation
श्रील व्यासदेव ने पहली संहिता, ऋग्वेद, पैला को सिखाई और इस संग्रह को बह्व्रक नाम दिया। ऋषि वैशम्पायन को उन्होंने निगदा नामक यजुर मंत्रों का संग्रह सुनाया। ।। १२-६-५२ ।।
साम्नां जैमिनये प्राह तथा छन्दोगसंहिताम् । अथर्वाङ्गिरसीं नाम स्वशिष्याय सुमन्तवे ।। १२-६-५३ ।।
He taught the Sāma Veda mantras, designated as the Chandoga-saṁhitā, to Jaimini, and he spoke the Atharva Veda to his dear disciple Sumantu. ।। 12-6-53 ।।
english translation
उन्होंने जैमिनी को छांदोगा-संहिता नाम से नामित सामवेद मंत्रों की शिक्षा दी और उन्होंने अपने प्रिय शिष्य सुमन्तु को अथर्ववेद सुनाया। ।। १२-६-५३ ।।
hindi translation
sAmnAM jaiminaye prAha tathA chandogasaMhitAm | atharvAGgirasIM nAma svaziSyAya sumantave || 12-6-53 ||
After dividing his saṁhitā into two parts, the wise Paila spoke it to Indrapramiti and Bāṣkala. Bāṣkala further divided his collection into four parts, ।। 12-6-54 ।।
english translation
अपनी संहिता को दो भागों में विभाजित करने के बाद, बुद्धिमान पैल ने इसे इंद्रप्रमिति और बाष्कल से कहा। बाष्कल ने अपने संग्रह को चार भागों में विभाजित किया, ।। १२-६-५४ ।।