Thus, throughout the twelve months, the lord of the sun travels in all directions with his six types of associates, disseminating among the inhabitants of this universe purity of consciousness for both this life and the next. ।। 12-11-46 ।।
english translation
इस प्रकार, पूरे बारह महीनों में, सूर्य देव अपने छह प्रकार के साथियों के साथ सभी दिशाओं में यात्रा करते हैं, और इस ब्रह्मांड के निवासियों के बीच इस जीवन और अगले जीवन के लिए चेतना की शुद्धता का प्रसार करते हैं। ।। १२-११-४६ ।।
hindi translation
dvAdazasvapi mAseSu devo'sau SaDbhirasya vai | caran samantAttanute paratreha ca sanmatim || 12-11-46 ||
While the sages glorify the sun-god with the hymns of the Sāma, Ṛg and Yajur Vedas, which reveal his identity, the Gandharvas also sing his praises and the Apsarās dance before his chariot. ।। 12-11-47 ।।
english translation
जबकि ऋषि साम, ऋग और यजुर वेदों के भजनों के साथ सूर्य देव की महिमा करते हैं, जो उनकी पहचान को प्रकट करते हैं, गंधर्व भी उनकी स्तुति गाते हैं और अप्सराएं उनके रथ के सामने नृत्य करती हैं। ।। १२-११-४७ ।।
Facing the chariot, the sixty thousand brāhmaṇa sages known as Vālakhilyas travel in front and offer prayers to the almighty sun-god with Vedic mantras. ।। 12-11-49 ।।
english translation
रथ का सामना करते हुए, वाल्खिल्य के नाम से जाने जाने वाले साठ हजार ब्राह्मण ऋषि आगे बढ़ते हैं और वैदिक मंत्रों के साथ सर्वशक्तिमान सूर्य-देवता को प्रार्थना करते हैं। ।। १२-११-४९ ।।
एवं ह्यनादिनिधनो भगवान् हरिरीश्वरः । कल्पे कल्पे स्वमात्मानं व्यूह्य लोकानवत्यजः ।। १२-११-५० ।।
For the protection of all the worlds, the Supreme Personality of Godhead Hari, who is unborn and without beginning or end, thus expands Himself during each day of Brahmā into these specific categories of His personal representations. ।। 12-11-50 ।।
english translation
सभी संसारों की सुरक्षा के लिए, भगवान हरि के सर्वोच्च व्यक्तित्व, जो अजन्मा और बिना शुरुआत या अंत के हैं, इस प्रकार ब्रह्मा के प्रत्येक दिन के दौरान अपने व्यक्तिगत प्रतिनिधित्व की इन विशिष्ट श्रेणियों में खुद को विस्तारित करते हैं। ।। १२-११-५० ।।