1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:81.6%

एकदान्तःपुरे तस्य वीक्ष्य दुर्योधनः श्रियम् । अतप्यद्राजसूयस्य महित्वं चाच्युतात्मनः ।। १०-७५-३१ ।।

One day Duryodhana, while observing the riches of King Yudhiṣṭhira’s palace, felt greatly disturbed by the magnificence of both the Rājasūya sacrifice and its performer, the King, whose life and soul was Lord Acyuta. ।। 10-75-31 ।।

english translation

एक दिन, दुर्योधन, राजा युधिष्ठिर के महल के धन को देखते हुए, राजसूय यज्ञ और उसके कर्ता, राजा, जिनके जीवन और आत्मा भगवान अच्युत थे, दोनों की महिमा से बहुत परेशान हो गया। ।। १०-७५-३१ ।।

hindi translation

ekadAntaHpure tasya vIkSya duryodhanaH zriyam | atapyadrAjasUyasya mahitvaM cAcyutAtmanaH || 10-75-31 ||

hk transliteration by Sanscript

यस्मिन् नरेन्द्रदितिजेन्द्रसुरेन्द्रलक्ष्मीः नाना विभान्ति किल विश्वसृजोपकॢप्ताः । ताभिः पतीन् द्रुपदराजसुतोपतस्थे यस्यां विषक्तहृदयः कुरुराडतप्यत् ।। १०-७५-३२ ।।

In that palace all the collected opulences of the kings of men, demons and gods were brilliantly manifest, having been brought there by the cosmic inventor, Maya Dānava. With those riches Draupadī served her husbands, and Duryodhana, the prince of the Kurus, lamented because he was very much attracted to her. ।। 10-75-32 ।।

english translation

उस महल में मनुष्यों, राक्षसों और देवताओं के राजाओं की सभी एकत्रित समृद्धि शानदार ढंग से प्रकट हुई थी, जिसे ब्रह्मांडीय आविष्कारक, माया दानव द्वारा वहां लाया गया था। उस धन से द्रौपदी ने अपने पतियों की सेवा की, और कौरवों के राजकुमार दुर्योधन ने विलाप किया क्योंकि वह उसके प्रति बहुत आकर्षित था। ।। १०-७५-३२ ।।

hindi translation

yasmin narendraditijendrasurendralakSmIH nAnA vibhAnti kila vizvasRjopaklRptAH | tAbhiH patIn drupadarAjasutopatasthe yasyAM viSaktahRdayaH kururADatapyat || 10-75-32 ||

hk transliteration by Sanscript

यस्मिंस्तदा मधुपतेर्महिषीसहस्रं श्रोणीभरेण शनकैः क्वणदङ्घ्रिशोभम् । मध्ये सुचारु कुचकुङ्कुमशोणहारं श्रीमन्मुखं प्रचलकुण्डलकुन्तलाढ्यम् ।। १०-७५-३३ ।।

Lord Madhupati’s thousands of queens were also staying in the palace. Their feet moved slowly, weighed down by their hips, and the bells on their feet tinkled charmingly. Their waists were very slender, the kuṅkuma from their breasts reddened their pearl necklaces, and their swaying earrings and flowing locks of hair enhanced the exquisite beauty of their faces. ।। 10-75-33 ।।

english translation

भगवान मधुपति की हजारों रानियाँ भी महल में रह रही थीं। उनके पैर धीरे-धीरे चल रहे थे, उनके कूल्हों पर भार था, और उनके पैरों की घंटियाँ आकर्षक ढंग से बज रही थीं। उनकी कमर बहुत पतली थी, उनके स्तनों के कुंकुमा ने उनके मोतियों के हार को लाल कर दिया था, और उनके लहराते झुमके और बालों की लहराती लटें उनके चेहरे की उत्कृष्ट सुंदरता को बढ़ा रही थीं। ।। १०-७५-३३ ।।

hindi translation

yasmiMstadA madhupatermahiSIsahasraM zroNIbhareNa zanakaiH kvaNadaGghrizobham | madhye sucAru kucakuGkumazoNahAraM zrImanmukhaM pracalakuNDalakuntalADhyam || 10-75-33 ||

hk transliteration by Sanscript

सभायां मयकॢप्तायां क्वापि धर्मसुतोऽधिराट् । वृतोऽनुजैर्बन्धुभिश्च कृष्णेनापि स्वचक्षुषा ।। १०-७५-३४ ।।

It so happened that Emperor Yudhiṣṭhira, the son of Dharma, was sitting just like Indra on a golden throne in the assembly hall built by Maya Dānava. Present with him were his attendants and family members, and also Lord Kṛṣṇa, his special eye. ।। 10-75-34 ।।

english translation

ऐसा हुआ कि धर्मपुत्र सम्राट युधिष्ठिर मय दानव द्वारा निर्मित सभा भवन में स्वर्ण सिंहासन पर इंद्र के समान बैठे थे। उनके साथ उनके परिचारक और परिवार के सदस्य और उनके विशेष चक्षु भगवान कृष्ण भी मौजूद थे। ।। १०-७५-३४ ।।

hindi translation

sabhAyAM mayaklRptAyAM kvApi dharmasuto'dhirAT | vRto'nujairbandhubhizca kRSNenApi svacakSuSA || 10-75-34 ||

hk transliteration by Sanscript

आसीनः काञ्चने साक्षादासने मघवानिव । पारमेष्ठ्यश्रीया जुष्टः स्तूयमानश्च वन्दिभिः ।। १०-७५-३५ ।।

Displaying the opulences of Brahma himself, King Yudhiṣṭhira was being praised by the court poets. ।। 10-75-35 ।।

english translation

स्वयं ब्रह्मा के ऐश्वर्य को प्रदर्शित करते हुए दरबारी कवियों द्वारा राजा युधिष्ठिर की प्रशंसा की जा रही थी। ।। १०-७५-३५ ।।

hindi translation

AsInaH kAJcane sAkSAdAsane maghavAniva | pArameSThyazrIyA juSTaH stUyamAnazca vandibhiH || 10-75-35 ||

hk transliteration by Sanscript