1. 16

    होतुस्तद्व्यभिचारेण कन्येला नाम साभवत् । तां विलोक्य मनुः प्राह नातिहृष्टमना गुरुम् ।। ९-१-१६ ।।

    Manu had begun that sacrifice for the sake of getting a son, but because the priest was diverted by the request of Manu’s wife, a daughter named Ilā was born. Upon seeing the daughter, Manu was not very satisfied. Thus he spoke to his guru, Vasiṣṭha, as follows. ।। 9-1-16 ।।

  2. 17

    भगवन् किमिदं जातं कर्म वो ब्रह्मवादिनाम् । विपर्ययमहो कष्टं मैवं स्याद्ब्रह्मविक्रिया ।। ९-१-१७ ।।

    My lord, all of you are expert in chanting the Vedic mantras. How then has the result been opposite to the one desired? This is a matter for lamentation. There should not have been such a reversal of the results of the Vedic mantras. ।। 9-1-17 ।।

  3. 18

    यूयं मन्त्रविदो युक्तास्तपसा दग्धकिल्बिषाः । कुतः सङ्कल्पवैषम्यमनृतं विबुधेष्विव ।। ९-१-१८ ।।

    You are all self-controlled, well balanced in mind, and aware of the Absolute Truth. And because of austerities and penances you are completely cleansed of all material contamination. Your words, like those of the demigods, are never baffled. Then how is it possible that your determination has failed? ।। 9-1-18 ।।

  4. 19

    तन्निशम्य वचस्तस्य भगवान् प्रपितामहः । होतुर्व्यतिक्रमं ज्ञात्वा बभाषे रविनन्दनम् ।। ९-१-१९ ।।

    The most powerful great-grandfather Vasiṣṭha, after hearing these words of Manu, understood the discrepancy on the part of the priest. Thus he spoke as follows to the son of the sun-god. ।। 9-1-19 ।।

  5. 20

    एतत्सङ्कल्पवैषम्यं होतुस्ते व्यभिचारतः । तथापि साधयिष्ये ते सुप्रजास्त्वं स्वतेजसा ।। ९-१-२० ।।

    This discrepancy in the objective is due to your priest’s deviation from the original purpose. However, by my own prowess I shall give you a good son. ।। 9-1-20 ।।