1. 31

    श्रीशुक उवाच एवं ब्रुवाणा विरहातुरा भृशं व्रजस्त्रियः कृष्णविषक्तमानसाः । विसृज्य लज्जां रुरुदुः स्म सुस्वरं गोविन्द दामोदर माधवेति ।। १०-३९-३१ ।।

    Śukadeva Gosvāmī said: After speaking these words, the ladies of Vraja, who were so attached to Kṛṣṇa, felt extremely agitated by their imminent separation from Him. They forgot all shame and loudly cried out, “O Govinda! O Dāmodara! O Mādhava!” ।। 10-39-31 ।।

  2. 32

    स्त्रीणामेवं रुदन्तीनामुदिते सवितर्यथ । अक्रूरश्चोदयामास कृतमैत्रादिको रथम् ।। १०-३९-३२ ।।

    But even as the gopīs cried out in this way, Akrūra, having at sunrise performed His morning worship and other duties, began to drive the chariot. ।। 10-39-32 ।।

  3. 33

    गोपास्तमन्वसज्जन्त नन्दाद्याः शकटैस्ततः । आदायोपायनं भूरि कुम्भान् गोरससम्भृतान् ।। १०-३९-३३ ।।

    Led by Nanda Mahārāja, the cowherd men followed behind Lord Kṛṣṇa in their wagons. The men brought along many offerings for the King, including clay pots filled with ghee and other milk products. ।। 10-39-33 ।।

  4. 34

    गोप्यश्च दयितं कृष्णमनुव्रज्यानुरञ्जिताः । प्रत्यादेशं भगवतः काङ्क्षन्त्यश्चावतस्थिरे ।। १०-३९-३४ ।।

    [With His glances] Lord Kṛṣṇa somewhat pacified the gopīs, and they also followed behind for some time. Then, hoping He would give them some instruction, they stood still. ।। 10-39-34 ।।

  5. 35

    तास्तथा तप्यतीर्वीक्ष्य स्वप्रस्थाने यदूत्तमः । सान्त्वयामस सप्रेमैरायास्य इति दौत्यकैः ।। १०-३९-३५ ।।

    As He departed, that best of the Yadus saw how the gopīs were lamenting, and thus He consoled them by sending a messenger with this loving promise: “I will return.” ।। 10-39-35 ।।