Ramayana
Progress:71.2%
रावणेस्तुशिरश्छिन्नंलक्ष्मणेनमहात्मना । न्यवेदयतरामायतदाहृष्टोविभीषणः ॥ ६-९२-६
Then Vibheeshana gladly informed Rama that Ravana's son's head had been severed by great Lakshmana. ॥ 6-92-6॥
english translation
rAvaNestuzirazchinnaMlakSmaNenamahAtmanA । nyavedayatarAmAyatadAhRSTovibhISaNaH ॥ 6-92-6
hk transliteration by Sanscriptश्रुत्वैवतुमहावीर्योलक्षणनेन्द्रजिद्वधम् । प्रहर्षमतुलंलेभेवाक्यंचेदमुवाच ह ॥ ६-९२-७
As soon as Lakshmana said that Indrajith was killed, Rama was very glad and immediately spoke as follows. ॥ 6-92-7॥
english translation
zrutvaivatumahAvIryolakSaNanendrajidvadham । praharSamatulaMlebhevAkyaMcedamuvAca ha ॥ 6-92-7
hk transliteration by Sanscriptसाधुलक्ष्मणतुष्टोऽस्मिकर्मचासुकरंकृतम् । रावणेर्हिविनाशेनजितमुत्यपधारय ॥ ६-९२-८
"Well done, Lakshmana! I am glad. A difficult deed has been done. By the fall of Indrajith success has been achieved." ॥ 6-92-8॥
english translation
sAdhulakSmaNatuSTo'smikarmacAsukaraMkRtam । rAvaNerhivinAzenajitamutyapadhAraya ॥ 6-92-8
hk transliteration by Sanscriptस तंशिरस्युपाघ्रायलक्ष्मणंकीर्तिवर्धनम् । लज्जमानंबलात्स्नेहादङ्गमारोप्यवीर्यवान् ॥ ६-९२-९
Smelling the head of that Lakshmana, who had augmented his fame and yet who was feeling abashed (to hear himself being praised), forcibly drawing him to his lap . - ॥ 6-92-9॥
english translation
sa taMzirasyupAghrAyalakSmaNaMkIrtivardhanam । lajjamAnaMbalAtsnehAdaGgamAropyavIryavAn ॥ 6-92-9
hk transliteration by Sanscriptउपवेश्यतमुत्सङ्गेपरिष्वज्यावपीडितम् । भ्रातरंलक्ष्मणंस्निग्धंपुनःपुनरुदैक्षत ॥ ६-९२-१०
- and placing that Lakshmana his younger brother in his lap with affection, wounded as he was, that valiant Rama, having embraced him, tenderly gazed upon him affectionately again and again. ॥ 6-92-10॥
english translation
upavezyatamutsaGgepariSvajyAvapIDitam । bhrAtaraMlakSmaNaMsnigdhaMpunaHpunarudaikSata ॥ 6-92-10
hk transliteration by Sanscript