Ramayana
Progress:51.5%
ददाहहरिसैन्यानिवनानीवविभावसुः । यावदुत्पाटयामासुर्वृक्षान्शैलान्वनौकसः ॥ ६-६९-७१
He burn away the army of vanaras, as the fire burns away the forests. Even before the Vanaras get time to uplift the trees and mountains - ॥ 6-69-71॥
english translation
dadAhaharisainyAnivanAnIvavibhAvasuH । yAvadutpATayAmAsurvRkSAnzailAnvanaukasaH ॥ 6-69-71
hk transliteration by Sanscriptतावत्प्रासहताःपेतुर्वज्रकृत्ताइवाचलाः । ज्वलन्तम्प्रासमुद्यम्यसङ्ग्रामान्तेनरान्तकः ॥ ६-६९-७२
- the lance struck them and they fell down, as mountains riven by lightning. In the battlefield, taking a burning spear, Mighty Naranthaka - ॥ 6-69-72॥
english translation
tAvatprAsahatAHpeturvajrakRttAivAcalAH । jvalantamprAsamudyamyasaGgrAmAntenarAntakaH ॥ 6-69-72
hk transliteration by Sanscriptदिक्षुसर्वासुबलवान् विचचारनरान्तकः । प्रमृद्नन्सर्वतोयुद्धेप्रावृटकालेयथानिलः ॥ ६-६९-७३
- the destroyer of humans, ranged over all sides in all directions, crushing everything like the wind in the rainy season. ॥ 6-69-73॥
english translation
dikSusarvAsubalavAn vicacAranarAntakaH । pramRdnansarvatoyuddheprAvRTakAleyathAnilaH ॥ 6-69-73
hk transliteration by Sanscriptन शेकुर्भाषितुंवीरा न स्थातुंस्पन्दितुंभयात् । उत्पतन्तंस्थितंयान्तंसर्वान्विव्याधवीर्यवान् ॥ ६-६९-७४
The gallant monkeys got terrified and could not flee, nor stand, nor move. The audacious Naranthaka marching ahead pierced the Vanaras either marching or jumping or stationary. ॥ 6-69-74॥
english translation
na zekurbhASituMvIrA na sthAtuMspandituMbhayAt । utpatantaMsthitaMyAntaMsarvAnvivyAdhavIryavAn ॥ 6-69-74
hk transliteration by Sanscriptएकेनानन्तकल्पेनप्रासेनादित्यतेजसा । भग्नानिहरिसैन्यानिनिपेतुर्धरणीतले ॥ ६-६९-७५
With lance that looked like death and glowing like the Sun, he (Naranthaka) alone routed the Vanaras, who fell down on the ground. ॥ 6-69-75॥
english translation
ekenAnantakalpenaprAsenAdityatejasA । bhagnAniharisainyAninipeturdharaNItale ॥ 6-69-75
hk transliteration by Sanscript